فراگیری واجگونه های کناری انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان بر مبنای آواشناسی فیزیکی

پایان نامه
چکیده

زبان انگلیسی دارای دو واجگونه برای همخوان های کناری است: همخوان کناری روشن و همخوان کناری تیره. کناری های تیره نرم کامی شده اند، از آنجا که متغیر f2 در کناری های تیره کمتر از انداز? این متغیر در کناری های روشن است. کناری هایی که در اول هجا قرار دارند روشن و کناری هایی که در آخر هجا قرار دارند از نوع تیره هستند. /ل/ تیره در زبان فارسی وجود ندارد. کناری های فارسی از نوع واکدار و واک رفته هستند. کناری های واک رفته بعد از همخوان های بی صدا شکل می گیرند. هدف از انجام این پژوهش بررسی فراگیری همخوان کناری انگلیسی توسط زبان اموزان است. سی و دو زبان آموز زن و مرد که از نظر سطح بسندگی در دو سطح متوسط و پیشرفته بودند و هشت نفر زن و مرد انگلیسی زبان افراد شرکت کننده در این پژوهش بودند. صدای شرکت کنندگان در حین تلفظ فهرستی از کلمات حاوی کناری تیره و روشن، توسط نرم افزار praat ، به منظور تحلیل فیزیکی ضبط شد. نتایج حاصل از تحلیل فیزیکی توسط نرم افزار آماری spss تحلیل آماری شدند. نتایج آزمون anova مشخص کرد که در اکثر مواقع متغیر f2 در سه گروه شرکت کننده تفاوت قابل توجهی نداشته است. نتایج همچنان نشان دهنده آن بودند که افرادی که از نظر سطح بسندگی در سطح پیشرفته بودند در فراگیری همخوان های کناری انگلیسی موفق تر از افرادی بودند که در سطح متوسط قرار داشتند. می توان چنین نتیجه گیری کرد که کناری تیره انگلیسی توسط زبان آموزان به صورت نرمکاری شده تلفظ شده است اما درج? تیرگی آن کمتر از درج? تیرگی همخوان های کناری تلفظ شده توسط انگلیسی زبانان است

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

فراگیری واکه های انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان بر اساس آواشناسی فیزیکی

بررسی و مقایسه ی فیزیکی صداها در زبان های مختلف می تواند کمک چشم گیری به فهم دلایل ابهام در تلفظ و فهم صداهای زبان دوم کند. تحقیقات بسیاری توسط زبان شناسان و محققان در این زمینه انجام گرفت تا به صورت علمی ویژگیهای فیزیکی صداها ما بین دو یا چند زبان را مقایسه کنند. آگاه بودن از شاخصه های فیزیکی و صوتی که مابین زبان اول و دوم مشترک یا متفاوت اند میتواند کمک شایانی به فهم فرایند یادگیری واکه ه...

فراگیری ساختارهای برآیندی توسط فراگیران انگلیسی فارسی ‌‌زبان: تعامل نحو- معنا

چکیده ساختارهای برآیندی دربردارنده تنوع ساختاری گوناگونی در سطح تعامل نحو و معنا بوده و دارای ناهمگونیهای بین زبانی است. مطالعه کنونی به بررسی فراگیری انواع مختلف ساختارهای برآیندی توسط فراگیران انگلیسی فارسی زبان می پردازد. به دلیل نبود ساختهای سببی و غیر سببی برآیندی در زبان فارسی ، فراگیران می توانند در تولید و درک انواع مختلف این ساختار با چالش هایی مواجه شوند. این پژوهش به بررسی موارد ذیل ...

متن کامل

فراگیری افعال حالتی- حرکتی انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان

یادگیری فعل و ویژگی های مرتبط با ان همواره یکی از مهم ترین بخش های فراگیری زبان بوده است. افعال حالتی-حرکتی به آن دسته از افعال اطلاق می شودکه حالت وحرکت درآنها ادغام شده است. درزبان انگلیسی مسیر فعل درخود فعل گنجانده می شود (ascend, exit) ولی مسیر فعل درزبان فارسی غالباً توسط حرف اضافه ویا ادات قیدی نشان داده می شود (بیرون رفتن، پایین رفتن). براساس نظرتالمی (1991 ) زبان ها به دو دسته ی ادات محو...

فراگیری توصیف کنندگان اسم در زبان عربی (زبان سوم) توسط فارسی زبانان (زبان اول) فراگیر زبان انگلیسی ( زبان دوم)

پژوهش حاضر برای بررسی یادگیری توصیف کنندگان اسم در زبان آموزان عربی بعنوان زبان سوم صورت گرفت؛ بدین منظور 32 زبان آموز سطح متوسط انگلیسی بعنوان زبان دوم که زبان اولشان فارسی بود انتخاب شدند و از آزمون شامل آزمون قضاوت دستوری و آزمون ترجمه جهت بررسی جایگاه و تطابق توصیف کنندگان اسم در زبان عربی استفاده شدند. پس از تحلیل داده ها، نتایج بدست آمده به وسیله نرم افزار آماری، نشان داده شد که ساختار مو...

متن کامل

فراگیری الگوهای آهنگ زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان بر اساس نظریه بهینگی

چکیده مطالعه حاضر به بررسی فراگیری آهنگ زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبانانگلیسی به عنوان یک زبان خارجی می پردازد. آهنگ به عنوان ریتم و یا موسیقی بیان تعریف شده است. آهنگ دارای ساختار مشخصی است مانند نواخت لغوی یا مدل های مورفولوژیکی که ساختار مشخصی دارند. آهنگ یک اصطلاح مورد استفاده در مطالعه آواشناسی زبرزنجیری است، که به استفاده متمایز از الگوهای زیر و بمی ، یا ملودی اشاره می کند. این ...

15 صفحه اول

فراگیری و درک آهنگ زبان فرانسوی توسط دانشجویان فارسی زبان

میان گفتار و نوشتار فاصله بسیار است. این فاصله به‌اندازه‌ای زیاد است که دانشجویانی که زبان فرانسوی را به عنوان زبان خارجی در کشور خود سالها به گونه سنتی فرا می‌گیرند، زمانی که برای اولین بار به یک کشور فرانسوی زبان مسافرت می‌کنند، به دشواری توانائی فهمیدن و صحبت کردن به زبان فرانسوی را دارند و این طور به نظر آ نها می‌رسد که یک زبان ناآشنا را می‌شنوند. این وضعیت بدون تردید دلیل بر این است که بیش...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده علوم انسانی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023