نام پژوهشگر: محمد ریوف معینی

مطالعه فراوانی واژه ها و گروههای واژگانی در مقالات علمی شیمی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان 1389
  لیلا ولیپوری گودرزی   محمد ریوف معینی

چکیده: در انگلیسی برای اهداف آکادمیک، لیست کلمات بسیار زیادی بر اساس مجموعه ای از نوشتجات آکادمیک جمع آوری شده است تا به دانشجویان در یادگیری مفیدترین کلماتی که با فراوانی بالا در متنهای آکادمیک تکرار می شوند کمک کند. امروزه ، مشهورترین لیست کلماتی که بطور گسترده ای مورد استفاده قرار می گیرد لیست کلمات آکادمیک (awl) است که توسط کاکسهد (2000) براساس مجموعه ای از نوشتجات آکادمیک که متشکل از 3.5 میلیون کلمه بود و از رشته های دانشگاهی مختلف جمع آوری شده بود بوجود آمد. کاکسهد معتقد بود که این لیست برای هم? دانشجویان ، صرفنظر از رشت? تحصیلی شان مفید است. هر چند,این لیست از جهات گوناگونی مورد انتقاد قرار گرفته است. مطالعاتی که اخیرا بر روی مجموعه ای از نوشتجات آکادمیک در یک رشته خاص انجام شدند مفید بودن این لیست را به عنوان یک راهنمای لغت با ارزش برای دانشجویان در رشته های مختلف مورد تردید قرار دادند به علاوه، ترکیب های واژگانی که از مهم ترین جنبه های یادگیری زبان دوم / بیگانه محسوب شده اند در این لیست ها نادیده گرفته شده اند. با توجه به این مسائل، مطالع? حاضر قصد دارد تا کلمات و نوع خاصی از ترکیبات واژگانی ( یعنی گروههای واژگانی) را که در رشته شیمی با فراوانی بالا تکرار می شوند را مشخص نماید. برای این منظور ، مجموعه ای از 1185 مقاله علمی چاپ شده در رشته شیمی (بطور خلاصه بصورت crac نوشته می شود ) که جمعا 4 میلیون کلمه را تشکیل می دهند بطور مساوی از چهار زیرگروه اصلی رشت? شیمی جمع آوری شد : شیمی آلی، شیمی معدنی، شیمی تجزیه و شیمی فیزیک. هدف نهایی این مطالعه ایجاد یک لیست کلمات مختص رشت? شیمی بود. برای این منظور ، در مطالعه حاضر 4 هدف اصلی دنبال شد : 1) ارزیابی کارامدی کلمات لیست آکادمیک کاکسهد (awl) در مقالات علمی شیمی از طریق بررسی فراوانی و پوشش کلمات این لیست در مقالات این رشته؛ 2) مشخص کردن گروههای واژگانی که با فراوانی بالا در این مقالات تکرار می شوند اما در هیچکدام از لیست های معروف مانند لیست کلمات با کاربرد عمومی gsl)) و awl دیده نمیشوند؛3) مشخص کردن گروههای واژگانی که با فراوانی بالا در مقالات علمی شیمی مورد استفاده قرار می گیرند؛ 4) بررسی تفاوت های احتمالی بین 3 بخش اصلی این مقالات ( یعنی چکیده ، پیشگفتار، و نتایج و بحث) از لحاظ گروههای واژگانی که در آنها به کار برده می شود. نتایج نشان داد که از میان 570 کلم?awl ، تنها 326 (57.19% ) با پوشش 9.59% بر روی crac با فراوانی بالا در مقالات شیمی تکرار می شوند. به علاوه ، 398 کلمه با پوشش قابل توجه 7.19% بر روی crac مکررا" مورد استفاده قرار گرفته بودند ولی جزء هیچکدام از لیست های gsl و awl نبودند. 223 گروه واژگانی که 3.8% کل کلمات این مجموعه از نوشتجات را شامل می شدند بطور مکرر توسط نویسندگان این مقالات مورد استفاده قرار گرفته بودند. این گروههای واژگانی مشخص شده با استفاده از طبقه بندی بایبر، جانسون ، لیچ و فاینگان (1999) از لحاظ ساختاری طبقه بندی شدند . نتایج نشان داد که این گروههای واژگانی از لحاظ ساختاری بیشتر عبارتی بودند تا جمله ای. به منظور بررسی تفاوت های احتمالی بین 3 بخش اصلی این مقالات، گروههای واژگانی کلیدی در هر بخش مشخص شدند و با استفاده از طبقه بندی هایلند ( a2008 و b2008 ) از لحاظ کاربردی دسته بندی شدند. سه زیر مجموعه جدید به منظور در بر گرفتن کاربردهای جدیدی که در طبقه بندی هایلند نبودند بوجود آمد. نتایج مقایسه سه قسمت اصلی نشان داد که بین آنها از لحاظ استفاده از گروههای واژگانی تفاوت وجود دارد.یافته ها نشان داد که هر یک از بخشهای این مقالات کاربردهای متفاوتی داشته و در نتیجه از گروههای واژگانی مختلفی استفاده می کنند. کلمات کلیدی: کلمات آکادمیک، گروههای واژگانی، گروههای واژگانی کلیدی، مجموعه ای از نوشتجات

intentional and incidental vocabulary learning through listening comprehension
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389
  آزاده راستگو   محمد ریوف معینی

یکی از مسایل مهم در یادگیری زبان ، یادگیری لغت است. هدف این تحقیق ، بررسی یاد گیری شیوه های مستقیم و غیر مستقیم فراگیری لغت درفرایند شنیداری زبان است و اینکه کدامیک از آنها برای بهبود و تسهیل یادگیری واژگان زبان آموزان سطح متوسطه موثرترند.این تحقیق تفاوت بین تاثیر فراگیری مستقیم و غیر مستقیم لغت در فرایند شنیداری زبان در کوتاه مدت را بررسی می کند ، سپس تفاوت بین تاثیر یادگیری مستقیم و غیر مستقیم لغت در یاد آوری آن در بلند مدت را مورد بررسی قرار می دهد.جامعه مورد تحقیق فراگیران پایه متوسط زبان هستند که از میان آنها 47 نفر انتخاب شدند. درک مطلب شنیداری مناسب با سطح فراگیران که دارای لغاتی جدید و نا آشنا و نیز لغاتی که به تازگی توسط آنها فرا گرفته شده بودند در اختیارشان قرار گرفت. واژگان نا آشنا به منظور سنجش یادگیری ضمنی غیر مستقیم ( و لغات تازه فراگرفته شده برای سنجش یادگیری مستقیم لغات در نظر گرفته شده بودند.) محاسبات آماری نشان داد که تفاوت نتایج دو گروه واژگان به اندازه کافی زیاد بودند که هر دو فرضیه خنثی را رد کند. نتایج حاصل از این تحقیق نشان می دهد که یاد گیری مستقیم واژگان تاثیر بسیار مثبتی در فرا گیری لغات و به خاطر سپردن آنها در هر دو دوره کوتاه مدت و بلند مدت دارد. البته به خاطر آوری لغات فرا گرفته شده به شیوه غیر مستقیم تاثیر بیشتری در بلند مدت دارد. از یافته های این تحقیق می توان در تدریس و تهیه و تدوین مطالب درسی استفاده کرد. پیشنهاد میشود علاقه مندان به این موضوع تحقیقی ، یادگیری واژگان را به صورت مستقیم و غیر مستقیم را در زبان آموزان با پایه های مهارتی متفاوت را بررسی کنند. همچنین در مطالعه دیگری میتوان ارتباط یادگیری لغات با طول متن و نیز آشنایی قبلی با موضوع متن را مورد بررسی قرار داد. کلمات کلیدی: یادگیری لغت، آموزش ضمنی لغت، آموزش مستقیم لغت،مهارت شنیداری، زمینه، نگاهداری در حافظه

مطالعه تطبیقی ساختاربلاغی و زبان نقد در ژانر "نقد کتاب فارسی و انگلیسی"
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391
  نرجس بازیار اربابی   محمد ریوف معینی

چکیده: "معرفی و نقد کتاب" مجلات آکادمیک،کتاب های جدید رشته های خاص رابه حوزه آکادمیک معرفی می کنند و ارزش آن کتاب ها را در رشته مرتبط مورد ارزیابی قرار می دهند. با دنبال کردن سنت "تجزیه و تحلیل ژانر" که برای اولین بار توسط سوایلز(1990) مطرح شد، به نظر می رسد مطالعات صورت گرفته بر روی ژانر "معرفی و نقد کتاب" ساختار بلاغی این نوع ژانر را تایید می کنند. با این وجود هنوز نا مشخص است عاملی مانند زبان که در آن نقدهای کتاب نوشته می شود تا چه حد در ساختار بلاغی این نوع ژانر موثر است. از سویی دیگر از آن جا که زبان نقد از مهم ترین اجزاء ژانر "معرفی و نقد کتاب" می باشد این مطالعه بر آن است که علاوه بر بررسی مقایسه ای بین فرهنگی ساختار بلاغی این نوع ژانر در زبان های فارسی و انگلیسی ، زبان نقدبه کار رفته(مثبت و منفی) توسط نویسندگان نقد و همچنین نوع ابزارهایی که برای ملایم کردن نقد را به کار میگیرند در این دو زبان مورد بررسی قرار دهد. به منظور بررسی این عامل، مطالعه حاضر 60 نمونه "معرفی و نقد کتاب" (30به زبان فارسی ،30 به زبان انگلیسی) را در رشته جامعه شناسی ،مورد تجزیه و تحلیل قرار می دهد. بررسی ساختار بلاغی این نوع ژانر، بر اساس مدل پیشنهادی سوارز و مورنو (2008) که شامل چهارحرکت اصلی و گام های متفاوتی می باشد، صورت می گیرد. شناسایی زبان نقد (مثبت و منفی) طبق چهارچوب مطرح شده توسط سوارز و مورنو (2008) دنبال می شود. طبق این چارچوب، شناسایی عناصر زبان نقد(مثبت و منفی) تنها با درنظرگرفتن معنای این عناصر صورت نمی گیرد و کلمات و جملات همراه با این عناصر نیز در این شناسایی در نظر گرفته می شوند. برای تعیین راهبردهای زبانی و بلاغی که نویسندگان نقد برای متعادل کردن نقد خود به کار می برند، ده نوع ابزار ملایم کننده زبانی به عنوان مرجع تحلیل داده ها مورد استفاده قرار می گیرد. نتایج نشان می دهد که نویسندگان نقد هر دو زبان، چهار حرکت اصلی پیشنهادی مدل مورنو و سوارز(2008) را در نوشتار خود به کار می گیرند، البته تفاوت هایی در گام های به کار رفته مشاهده می شود. نتایج بررسی زبان نقد نشان می دهد درحالی که نویسندگان نقد انگلیسی زبان در به کارگیری زبان نقد مثبت و منفی، متعادل تر از همتایان فارسی زبان خود می باشند، نویسندگان نقد فارسی زبان، به طور قابل توجهی زبان نقد منفی را بیشتر مورد استفاده قرار می دهند. همچنین نتایج تحلیل عناصر ملایم کننده نقد نشان می دهد که انگلیسی زبانان این راهبردهای زبانی و بلاغی را بیشتراز فارسی زبانان در نوشته های خود به کار می برند و در نتیجه بیشتر از همتایان فارسی خود در صدد هستند تا به چهره نویسندگان کتاب آسیبی نرسانند. آشنایی با ساختار بلاغی ژانر "معرفی و نقدکتاب" و همچنین عناصر نقد زبانی تشکیل دهنده این ساختار، موجب می گردد تا خوانندگان با ساختار این متون آشنایی یابند و با پیش زمینه ای ازساختارکلی نقد کتاب به مطالعه آن بپردازند، در نتیجه دید آگاهانه تری را نسبت به این نوع ژانر خواهند داشت و راهبردهای خاصی را در مطالعه خود به کار می گیرند.

بررسی زنجیره های واژگانی در بخش های مختلف مقالات پژوهشی پزشکی مبتنی بر مطالعات پیکره زبانی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  زهرا سادات جلالی   محمد ریوف معینی

زنجیره های واژگانی یا به تعریفی توالی لغات به عنوان اجزای سازنده ومهم درمتون نوشتاری وگفتاری آکادمیک در نظر گرفته می شوند. ازآنجایی که این زنجیره های واژگانی گونه های کاربردی محسوب می شوند می توانند نقش موثرومفیدی درساخت متون آکادمیک داشته باشند.مطالعه حاضر باتوجه میزان فراوانی داده ها زنجیره های چهار واژگانی را درمقلات پژوهشی پزشکی بررسی می کند .به همین منظور، پیکره ی زبانی متشکل از 790 مقاله پژوهشی ودر نتیجه 2,513,770 لغت از مجموع 33 زمینه پزشکی جمع آوری شده است .فراوانی 20 بار تکرار در هر یک میلیون لغت و همزمان در پنج متن متفاوت به عنوان معیار در نظر گرفته شده است. برای مشخص کردن این زنجیره های واژگانی ،از یک سری نرم افزارها مثل : wordsmithtool5,antconc3.2.3,totalassistan,abbyyfinereader10professional edition استفاده شده است.سپس ساختارعملکردهر یک از این زنجیره های 4 لغتی مشخص شده توسط نرم افزارهادرکل پیکره زبانی ودربخش های مختلف مقالات پژوهشی پزشکی بررسی گردیده است ،به همین منظور،چهارده زیرگروه جدیدبرای عملکردزنجیره های واژگانی ایجادگردید.تجزیه وتحلیل نتایج پیکره زبانی مقالات پزشکی نشان داد نویسندگان مقالات پزشکی بیشتراززنجیره های.واژگانی متن محوربرای نوشتن متون پژوهشی وآکادمیک استفاده می کنند.اما نتایج تجزیه وتحلیل ساختاری وعملکردی زنجیره های واژگانی دربخش ههای مختلف مقالات پژوهشی پزشکی نشان داد درهربخش از یک سری زنجیره های واژگانی خاص استفاده می شودکه هرکدام ساختاروعملکردویژه خود رادارند.نتایج نشان داد نویسندگان متون پزشکی دربخش مقدمه مقالات بیشترازعبارات اسمی دربخش شیوه وروش وبخش نتایج ازساختارفعل مجهول به همراه عبارات حرف اضافه ای ودربخش بحث وگفتگواز ساختارهای عبارات فعلی به همراه جملات موصولی دارنده حرف «که» استفاده می کنند.تجزیه و تحلیل زنجیره های واژگانی مبتنی برعملکرد آنهادربخش های مختلف مقالات پژوهشی پزشکی نشان داداین زنجیره های واژگانی دربخش های مقدمه ،شیوه وروش ونتایج بیشتر پژوهش محورودر ودربخش بحث وگفتگو بیشترمتن بنیان هستند

مطالعه مقایسه ای استعاره در گزارش های خبری مربوط به بیداری اسلامی در سال2011
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391
  ناهیده فلاح   محمدرضا شمس

این مطالعه به بررسی نمود استعاره ای انقلاب های برخی از کشورهای عربی موسوم به بهار عربی دردو روزنامه ی فارسی و انگلیسی به نام کیهان واشنگتون پست می پردازد. داده ها از سایت روزنامه ها دانلود شدند. از بین 78 مقاله ی مرتبط با انقلاب های عربی در کیهان و 65 مقالهی مرتبط با موضوع از واشنگتون پست، سی گزارش خبری از هرکدام به منظور بررسی نمودهای استعاره ای این انقلاب ها و ایدئولوژی هایی نهفته در آن نمود ها انتخاب شدند. با اتخاذ رویکردی شناختی-کاربردی ، محقق خبرها را به منظور نشان دادن ایدئولوژی های نهفته در آن مورد تحلیل و بررسی قرار داده است. به منظور تحلیل و بررسی سه مرحله اجرا شد: شناسایی استعاره ها، تفسیر استهاره ها و توصیف استعاره ها. نتایج حاکی از آن بود که این روزنامه ها این وقایع یکسان را در چارچوب های کاملا متفاوت ارائه می دادند. نشان داده شد که این وقایع عمدتا به شکل یک جنگ مذهبی در کیهان به تصویر کشیده شده اند بدین صورت که دیکتاتورها و حامیانشان شیطان و معترضان جنگجویان راه خدا و اسلام نمایش داده شده اند. با این حال، همین وقایع در واشنگتون پست به شکل سفری به سوی دموکراسی که از نظر این روزنامه مقصد دلخواه معترضان است، توصیف شده است. نتیجه اینکه شخص شد می توان با استفاده از مقایسه ی استعاره ها در زبان ها و ژانرهای مختلف می توان به ایدئولوژی های پنهان تولید کندگان گفتمان ها پی برد.

تجزیه و تحلیل مقایسه ای گفتمان خبرهای روزنامه های غربی و روزنامه های انگلیسی چاپ ایران
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1392
  صدیقه انصاری بارده   محمد رضا شمس

چکیده در روابط بین الملل، برنامه هسته ای ایران یکی از مسائل مهم در چندین سال اخیر بشمار میرود. این تحقیق روشی که موضوعی سیاسی یعنی انرژی هسته ای ایران، عوامل و عملکردهای آن در گفتمان روزنامه ها ارائه میشود را مورد بررسی قرار میدهد. با در خدمت گرفتن روشی کیفی و با استفاده از مدل پیشنهادی ون دایک در تحلیل انتقادی گفتمان ومدل گذرایی هلیدی، در این تحقیق دویست تیترروزنامه و چندین مقاله راجع به انرژی هسته ای ایران در دو دست? روزنامه های چاپ غرب ودیگری چاپ ایران بررسی شده اند تا ایدئولوژیهای خاص بکار گرفته در هر دو گروه روزنامه مشخص شود. برای انجام تحقیق شش روزنامه مردمی یعنی تایمز، نیویورک تایمز، واشینگتون پست، تهران تایمز، ایران دیلی و مهر از ژانویه 2008 تا ژانویه 2012 بررسی شده اند تا تیترها و مقالات مربوط به انرژی هسته ای ایران و نوع ارائه اخبار مربوط به آن در این روزنامه ها مورد تجریه و تحلیل قرار گیرد. نتایج این تحقیق بیانگر آن است که دو گروه روزنامه دو دیدگاه کاملا متفاوت درارائه مسئله ای مشابه نمایش میدهند که خود مبنی بر اثبات این مسئله است که رسان? خبری تنها حقایق اجتماعی را انعکاس نمیدهند بلکه نمایشگرایدئولوژی غالب در بیان مسائل سیاسی میباشند که نقش کلیدی در سازش و بازسازی روابط قدرت محور در جامعه دارد. نتایج حاصل از این تحقیق حاکی از آن است که اطلاعات ارائه شده و ژرف نمایی حاصل از گفتمان روزنامه های تحلیل شده یعنی ارائه تصویر منفی از دیگران و تصویر مثبت از خود متأثر از استفاده دائم استراتژیهای تحلیل گفتمانی است. از نتایج این تحقیق میتوان برای تدریس آگاهانه ساختار زبانی بطور عموم و گفتمان اخبار بطور ویژه داخل و خارج از سیستم آموزشی استفاده کرد. کلمات کلیدی: تحلیل انتقادی گفتمان، گذرایی، برنامه هسته ای ایران، تیتر روزنامه ها، زبان رسانه، مقالات خبری

انگیزه و استقلال در یادگیری زبان انگلیسی: بررسی فعالیت های یادگیری خارج از کلاس
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1392
  افشین محمدی   محمد ریوف معینی

گذاشتن مسئولیت یادگیری زبان در تمامی ابعاد آن به عهده خود زبان آموز، مدتی طولانی است که مسئله ای اساسی برای آموزگاران و دیگر عوامل آموزش زبان گشته است. استقلال زبان آموز امروزه مهم ترین هدف آموزش به شمار می رود. این تحقیق با استفاده از طرحی کمی-کیفی در صدد فهم عمیق انگیزه و استقلال در میان زبان آموزان دانشگاه کاشان می باشد. در این راستا، در مرحله کمی این تحقیق، از 100 زبان آموز درخواست کردیم تا پرسشنامه ای را پر کنند. این پرسشنامه شامل چهار بخش است، متشکل از بررسی دیدگاه زبان آموزان درباره میزان مسئولیت خودشان و آموزگاران شان، انگیزه شان در یادگیری زبان، توانایی شان در کنترل یادگیری وبسامد فعالیت هایی که خارج از کلاس برای یادگیری زبان انجام می دهند. تحلیل نتایج پرسشنامه منجر به انتخاب هفت زبان آموز برای مرحله کیفی تحقیق یعنی مصاحبه های نیمه-ساختاری شد. در این مصاحبه ها سعی کردیم همه ابعاد یادگیری خارج-از-کلاس و محیط های غیرآموزشی را پوشش دهیم. به علاوه، سه زبان آموز از میان هفت زبان آموز مصاحبه شونده قبول کردند که فعالیت های یادگیری شان در تابستان سال 1391 را در دفترچه هایی ثبت کنند. این دفترچه ها در پاییز همان سال به محقق بازگردانده شد. نتایج به دست آمده از سه ابزار تحقیق به شرح زیر است: 1- زبان آموزان معتقدند که مسئولیت یادگیری زبان شان باید بین خودشان و معلم هاشان تقسیم شود؛ 2- به صورت کلی، زبان آموزان خودشان را در تصمیم گیری برای یادگیری توانا می بینند؛ 3- زبان آموزان به فعالیت های گوناگونی برای یادگیری می پردازند، که ااغلب به علاقه شخصی خودشان مرتبط اند تا آنچه معلم ها تعیین می کنند؛ 4- موفقیت در یادگیری زبان پیش از ورود به دانشگاه، شاخص قابل توجهی برای پیش بینی موفقیت زبان آموزان در دانشگاه است؛ 5- زبان آموزان چیزهای زیادی از یکدیگر یاد می گیرند، به ویژه در صحبت های غیر رسمی شان در خارج-از-کلاس، مانند باشگاه زبان؛ 6- زبان آموزان مستقل در یادگیری همواره در جستجوی ایجاد فرصتهای مناسب یادگیری در خارج-از-کلاس می باشند؛ 7- یادگیری به کمک منابع و ابزار مجهز به فناوری قسمتی جداناپذیر یادگیری خارج-از-کلاس است؛ 8- زبان آموزان مدام در صدد رهاکردن خود از محدودیت های رسمی، آموزشی و اجتماعی-فرهنگی هستند تا بتوانند دامنه یادگیری غیر رسمی خویش را فراتر برند؛ 9- بیشتر زبان آموزان خود-انگیخته هستند و علاقه شخصی شان برای یادگیری زبان (انگلیسی) به آنها انگیزه می دهد؛ 10- اغلب زبان آموزان ضعف هایی در حرف زدن و نوشتن زبان انگیسی احساس می کنند، اما در حالی که همه آنها در صدد رفع ایرادهای گفتاری شان هستند، تقویت مهارتهای نوشتن توجه زیادی را به خود معطوف نکرده بود؛ 11- اگر زبان آموزان به سایت کامپیوتر دانشکده بروند، صرفاُ برای استفاده از اینترنت است. این نتایج با توجه به مدل استقلال بنسون (2011) مورد بحث قرار می گیرد. طبق مدل بنسون کنترل یادگیری از کنترل بر فرآیندهای ذهنی، مدیریت یادگیری و محتوای یادگیری تشکیل می شود. نکات حائز اهمیت از این نتایج برای تدریس در کلاس زبان نیز شمرده شده و در پایان یادداشتی کوتاه خطاب به معلم های زبان در سراسر دانشگاه های کشور داده شده است. کلیدواژه ها: انگلیسی به عنوان زبان خارجی، یادگیری خارج-از-کلاس، انگیزه، استقلال، نظریه خود-تثبیتی.

تاثیر استراتژی و باورهای زبان آموزان ایرانی در یادگیری واژگان زبان انگلیسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان 1387
  علیرضا دادور کاشانی   محمد ریوف معینی

تحقیق حاضر باورها و استراتژی های زبان آموزان ایرانی در ارتباط با یادگیری واژگان زبان انگلیسی را مورد مطالعه قرار داده است و اهداف مختلفی را دنبال می کند.اهداف مختلف تحقیق عبارتند از: مطالعه باورهاو استراتژی های زبان آموزان ایرانی ، بررسی ارتباط بین استراتژی ها و باورهای آنها،مقایسه باورها و استراتژی های زبان آموزان سال اول،سال دوم،سال سوم و سال چهارم دانشگاه با یکدیگر، مطالعه تاثیر باورها و استراتژی ها بر روی نتایج یادگیری لغات در زبان انگلیسی و بررسی ارتباط بین جنسیت زبان آموزان و باورها و استراتژی های آنها. افراد شرکت کننده در تحقیق دانشجویان زبان انگلیسی دانشگاه کاشان بودند که تعداد آنها دویست و سیزده نفر بود. محقق به منظور جمع آوری اطلاعات در این زمینه از چهار ابزار تحقیق استفاده کرد که عبارتند از : یک پرسشنامه در مورد باورهای زبان آموزان در ارتباط با یادگیری لغات، یک پرسشنامه به منظور پی بردن به استراتژی های مورد استفاده آنها و دو تست لغت به منظور سنجش یادگیری لغات.پرسشنامه باور شامل ده فاکتور و چهل و شش جمله بود. فاکتورهای پرسشنامه باور عبارتند از: نگرش مثبت، نگرش منفی، نگرش خنثی،نظرو باور زبان آموزان در مورد اهمیت یادگیری لغات در یادگیری زبان، یادگیری لغات از طریق متن، یادگیری لغات خارج از متن، یادگیری لغات با استفاده از ترکیبی از استراتژی ها، تدریس لغات و استراتژی های یادگیری لغات، ابعاد یادگیری لغات و دیگر باورها. پرسشنامه مربوط به استراتژی نیز شامل ده فاکتور و پنجاه و سه جمله بود. فاکتورهای پرسشنامه استراتژی عبارتند از:استراتژی یادگیری لغات از طریق لیست لغات و تمرین و تکرار آنها، استفاده از استراتژی تکرار خلاق، یادداشت برداری، حدس زدن معنی آنها، فرهنگ لغت، منابع و کتابهای مختلف، تصویر لغات در ذهن و ارتباط بعضی لغات با لغات دیگر، استراتژی درک ، مدیریت و استراتژی های متفرقه. نتایج تحقیق نشان داد که اکثر زبان آموزان ایرانی نسبت به یادگیری لغات در زبان انگلیسی نگرش خنثی داشته و اکثر آنها از استراتژی درک استفاده می کنند و ارتباط ضعیفی بین باورها و استراتژی های آنها وجود دارد. مقایسه باورهای زبان آموزان چهار سال نشان داد که عقیده و باور آنها در مورد یادگیری لغات با هم تفاوتی ندارد اما بین زبان آموزان سال اول و زبان آموزان سال دوم و سوم در استفاده از استراتژی یادداشت برداری تفاوت معناداری وجود داشت. در پایان، یافته های تحقیق نشان داد که زبان آموزان مذکر نسبت به زبان آموزان مونث نگرش منفی تری نسبت به یادگیری لغات داشتند اما ، با اینکه زبان آموزان مذکر و مونث در استفاده از استراتژی با هم تفاوت معنا داری نداشتند،بین عملکرد زبان آموزان مذکر دردو تست لغت و عملکرد زبان آموزان مونث تفاوت معناداری دیده شد.

تأثیر انواع مختلف برابرنهاده بر یادگیری تصادفی واژگان و خواندن و درک مطلب در انواع متن
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده علوم انسانی 1388
  محمدتقی فروردین   محمد ریوف معینی

پژوهش های انجام شده در مورد تأثیر انواع برابر نهاده بر یادگیری تصادفی واژگان و خواندن و درک مطلب در زبان دوم نتایج متفاوتی را نشان داده اند. پژوهش حاضر، به بررسی تأثیر انواع برابر نهاده بر یادگیری تصادفی واژگان و خواندن و درک مطلب دانشجویان زبان انگلیسی در ایران پرداخته است. برابرنهاده های بکار رفته در این پژوهش عبارتند از: برابرنهاده ی تک معنایی به فارسی ((sl1g، برابرنهاده ی تک معنایی به انگلیسی ((sl2g، و برابرنهاده ی چند معنایی (mcg) به انگلیسی. در این پژوهش، از دو نوع متن (یک متن روایی و یک متن توصیفی) استفاده شد. افراد شرکت کننده، پنجاه و دو نفر دانشجوی سال اول و پنجاه و شش نفر دانشجوی سال دوم رشته های ادبیات و مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه کاشان بودند. متن ها به طور تصادفی به افراد شرکت کننده در یکی از این شرایط سه گانه داده شد: (1) sl1g(2) sl2g (3) mcg. بعد از خواندن هر متن، افراد شرکت کننده به یک آزمون درک و مطلب چند گزینه ای پاسخ دادند. بعلاوه، به هر فرد، دو آزمون واژگان، یکی بلافاصله بعد از آزمون درک و مطلب و دیگری دو هفته بعد، داده شد. برای کنترل بسندگی درک مطلب، به هر فرد دو آزمون کلوز چند گزینه ای داده شد. تحلیل واریانس یک طرفه با اندازه گیری های تکراری ((one-way repeated anova و آزمون های تاکی ( tests (tukeys نشان دادند که mcg و sl1g تأثیر بیشتری بر افزایش یادگیری تصادفی واژگان افراد شرکت کننده در هنگام خواندن متن روایی در مقایسه با sl2g داشتند. در متن توصیفی ، mcg تأثیر بیشتری برافزایش یادگیری تصادفی واژگان افراد شرکت کننده در مقایسه با sl2g داشت. همچنین، در متن توصیفی، گروه mcg عملکرد بهتری در آزمون تاخیری در مقایسه با گروه sl1g داشتند. تحلیل واریانس یک طرفه (one-way anova) و آزمون های تاکی نشان دادند که در متن روایی، sl1g و در متن توصیفی sl2g بیشترین تأثیر را بر افزایش خواندن و درک مطلب افراد شرکت کننده داشتند. بعلاوه، نتایج پاسخ ها به پرسشنامه نشان داد که افراد شرکت کننده، برابرنهاده ی انگلیسی در حاشیه ی متن را بیشتر ترجیح دادند. دبیران و اساتید زبان انگلیسی و تهیه کنندگان کتب آموزشی زبان می توانند از نتایج این مطالعه بهره مند شوند.