نام پژوهشگر: محمدهادی کامیابی

فلسفه یاس و بدبینی در شعر تی.اس .الیوت و فروغ فرخزاد
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز 1357
  محمدهادی کامیابی

موضوع این پایان نامه بررسی فلسفه یاس و بدبینی در اشعار تی.اس الیوت و فروغ فرخزاد است . علیرغم فاصله و بعد جغرافیائی و زمینه های گوناگون و بویژه شیوه های مختلف طرح مساله، نویسنده کوشیده است تا شباهت های چندی را که دست کم در پاره ای از نظریات و اندیشه های هنری این دو شاعر مشهود است نشان دهد. نگرانی و به تعبیر بهتر "دلهره" هر دو شاعر از احساس غربت و بیگانگی نوع انسان در جهانی پوچ و بی معنی و نیز امید همانندشان به حیاتی تازه و روحانی به خواننده این فرصت را می دهد تا ادبیات را در بعد جهانیش بهتر بشناسد. روشی که در این بررسی اتخاذ شده است الزاما" ترکیبی از دو روش تطبیقی و تحلیلی می باشد. در آغاز سخنی مختصر از درو نمایه های اصلی شعر الیوت تا سال 1925 میلادی (1304 شمسی) به میان آمده است . آنگاه نویسنده به بحث در پیرامون شعر فروغ پرداخته است . ناگریز در این قسمت بیشتر روی اشعار تولید دیگر تاکید شده است ، زیرا که این مجموعه نه تنها روشنگر سیر صعودی هنر شاعر است بلکه بهتر از هر اثر دیگر وی نمایشگر یاس فلسفی وی نیز می باشد. در بحث پیرامون اشعار چاپ ندشه فروغ در زمان حیاتش همچون بحث در باره اشعار الیوت بیشتر روی وجود مشترک برداشتها و درو نمایه های شعری تکیه شده است تا پیشرفت شاعر در زمینه نوآوریهای فنیش . این پایان نامه مشتمل بر چهار بخش است . در بخش نخست شعر معاصر ایران و انگلیس به اختصار بررسی شده است و آنگاه نویسنده به شرح حال اجمالی زندگی فروغ و الیوت پرداخته است و در پایان انگیزه بعهده گرفتن این تحقیق را خاطرنشان نموده است . بخش دوم که اساس این بررسی است به چهار باب تقسیم میشود. نخستین باب به شعر الیوت با تکیه بر یاس فلسفی وی تا پیش از پیوستن به کلیسای کاتولیک اختصاص یافته است . باب دوم سخنی است پیرامون شعرهای اولیه فروغ به عنوان آغازی برای شعرهای تولدی دیگر و ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد. باب های سوم و چهارم به بحث در باره شعرهای دوره کمال فروغ با تکیه بر ارائه شباهت های هنری و عقیدتی مشهود در این اشعار با شعرهای اولیه الیوت اختصاص یافته است . سومین و آخرین بخش از این تحقیق خلاصه ای از این مطالعه با تکیه بر عدم شباهت نوع بیان مفاهیم در آثار شعری فروغ و الیوت است . آنچه حائز اهمیت می باشد این است که در این مقایسه هیچ کوششی در جهت نشان دادن تاثیرپذیری دو شاعر به عمل نیامده است . و نیز مهمتر آنکه نویسنده مقایسه را تنها در قالب همانندی های درو نمایه ای فروغ و الیوت و طرح کلی صور شعریشان ارائه داده است و نه در زمینه تکنیک شعری این دو، چرا که نه تنها دو زبان فارسی و انگلیسی سخت از یکدیگر متمایزند بلکه دو فرهنگ شرق و غرب نیز بسیار با هم بیگانه می نمایند. در قسمت ضمیمه این پایان نامه ترجمه بسیاری از مهمترین شعرهای فروغ به انگلیسی آماده است که به خواننده انگلیسی زبان امکان شناخت بهتری از فروغ و هنرش را می دهد. نویسنده امیدوار است که این تحقیق و بررسی بتواند مقدمه ای باشد برای شناخت و مطالعه تطبیقی شعر فارسی و انگلیسی با توجه به اینکه الیوت و فروغ بایستی در مرکز این چنین مقایسه ای قرار داده شوند.