نام پژوهشگر: موسی قربانی

‏‎thematization strategies, textual authenticity, and comprehensibility‎‏
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1381
  ندا گیلانی   ک لطفی پور ساعدی

‏‎the investigation would certainly offer implications for translation, where the translators mostly adhere to only the ideational meaning of the sl text neglecting its textual meaning, a practice which mostly leads to target language texts which have lower readability(compared with their source language counterparts) due to their displaced thematization strategies.‎‏