نام پژوهشگر: فاطمه مهدوی راد

بررسی نیازها و مشکلات نگارشی دانشجویان دکترای ایرانی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد 1390
  مهدیه عباس پور   گلنار مزدایسنا

چکیده با وجود اهمیت نگارش در زندگی دانشجویان دوره دکترا مشکلات و نیازهای نگارشی این دانشجویان در تحقیقات انجام شده در زمینه اهمیت نگارش به زبان انگلیسی بعنوان یک زبان خارجی مورد توجه قرار نگرفته است. امروزه چاپ مقاله های تحقیقی در مجلات انگلیسی برای بسیاری از دانشجویان دوره دکترا در ایران یک نیاز مبرم است. این تحقیق با تاکید بر مشکلات و نیازهای نگارشی دانشجویان زبان انگلیسی بعنوان یک زبان خارجی تلاش دارد تا مشکلات اساسی ای را که دانشجویان دوره دکترا در هنگام نگارش با آن مواجه هستند را مورد بررسی قرار دهد. در این تحقیق روشهای متعددی همچون پرسشنامه و مصاحبه مورد استفاده قرار گرفتند داده ها از سه دانشگاه اصفهان، یزد و کرمان در ترم بهاره سال 2012-2011 جمع آوری گردید. پرسشنامه ای با 35 سوال بین 106 دانشجوی دکترا و 32 مدرس مربوطه توزیع گردید.علاوه بر آن مصاحبه ای با دانشجویان دکترا و مدرسین مربوطه انجام گرفت. نتایج پرسشنامه ها و مصاحبه ها نشان داد که اکثر دانشجویان دکترا بعلت نداشتن مهارت های زبانی و نگارشی کافی در زمینه نگارش دچار مشکل هستند. مدرسین مربوطه بیش از خود دانشجویان نسبت به این مشکلات نگاه انتقادی دارند.یافته ها نشان میدهند که برنامه هایی که برای دانشجویان دکترا در نظر گرفته شده اند نیازهای زبانی و نگارشی آنها را آنطورکه باید مدنظر قرار نداده اند. چنین بر می اید که همه دانشجویان دکترا در شش زیر مجموعه از مهارت های زبانی (گرامر،واژگان و املا) و مهارت های نگارشی(ارتباط متنی، ارتباط معنایی و نقطه گذاری) دچار مشکل هستند و قدرت نگارش آنها تنها با تقویت واژگان و گرامر بهبود نمیابد بلکه به تقویت مهارت های زبانی نیز نیاز مبرم وجود دارد. واژگان کلیدی: مهارت های نگارشی، مهارت های زبانی، نیاز سنجی، دانشجویان دکترا

تاثیر دانش تخصصی انگلیسی بر عملکرد نوشتار دانشجویان مهندسی کامپیوتر: مورد نشانگرهای کلامی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391
  اکرم رفیعی   گلنار مزدایسنا

چکیده با گسترش زبان انگلیسی، زبان انگلیسی دانشگاهی برای خود جایگاه پایداری در برنامه های درسی همه ی رشته های دانشگاهی ایجاد کرد. چون زبان انگلیسی یکی از گسترده ترین زبان های مورد استفاده در دنیاست، نوشتار انگلیسی قابل فهم نه تنها یک مهارت ضروری بلکه یک مهارت اجتماعی گسترده مورد استفاده نیز هست. تاکید اصلی تحقیقات در زمینه ی نوشتار زبان های خارجه غالبا در حوزه ی نحو بوده است اما با این وجود عوامل دیگری غیر از نحو در نوشتار وجود دارد که باید مورد توجه معلمان و فراگیران قرار گیرد تا نوشتار آنها به صورت تاثیرگذار در زبان انگلیسی باشد. این پژوهش بر آن است تا تاثیر زبان تخصصی اانگلیسی دانشگاهی را بر عملکرد نوشتار دانشجویان رشته مهندسی کامپیوتر در حوزه نشان گرهای کلامی نشان دهد. به صورت دقیق تر این مطالعه عملکرد نوشتار دانشجویان را پیش از شروع ترم و در انتهای ترم در حوزه ی نشانگرهای کلامی مقایسه می کند. شرکت کنندگان در این پژوهش 60 دانشجوی رشته ی مهندسی کامپیوتر از سه دانشگاه صنعتی اصفهان، آزاد خوراسگان اصفهان و دانشگاه یزد بودند. 180 پاراگراف پیش از شروع ترم و 180 پاراگراف نیز در انتهای دوره جمع اوری شد و این متن ها به صورت کمی و کیفی و با پیروی از مدل نشان گرهای کلامی فریزر (1991) تجزیه و تحلیل شدند. یافته ها نشان می دهد که دانشجویان نشان گرهای کلامی را با فراوانی متفاوت به کار برده اند. نشان گرهای تفصیلی بیشترین نشانگرهای مورد استفاده هستند، نشان گرهای تضادی، سببی، استنتاجی و موضوعی به ترتیب مورد استفاده قرار گرفته اند. علاوه بر این نتایج نشان میدهد که تفاوت چشم گیری در کل نشان گرهای کلامی مورد استفاده دانشجویان در ابتدا و انتهای ترم وجود نداشته است. در نهایت یافته ها حاکی از این است که تفاوت قابل توجهی میان دانشجویان مرد وزن در استفاده از نشان گرها وجود ندارد. کلمات کلیدی: نشان گرهای کلامی ، انگلیسی برای اهداف تخصصی آکادمیک، عملکرد نوشتار

فراگیری خوشه های همخوان آغازین و پایانی انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان مبتلا به نشانگان داون بر اساس نظریه بهینگی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده زبانهای خارجی 1392
  حکیمه عابدینی   علی اکبر جباری

سندروم داون شایع¬ترین عارضه ژنتیکی عقب¬ماندگی ذهنی متوسط و شدید می¬باشد که برای سال¬های زیادی موضوع مطالعات گسترده¬ای قرار¬گرفته است. تحقیقات و تجربیات بالینی نشان می-دهد که به طور¬کلی برخی جنبه¬های زبان به خصوص هنگام یادگیری زبان دوم برای افراد مبتلا به سندروم داون مشکلتر است. ساختار هجای زبان فارسی "((cc"cv می¬باشد که از یک همخوان در موقعیت آغازه هجا و دو صامت اختیاری در موقعیت پایانه هجا تشکیل شده است؛ در حالی که ساختار هجای زبان انگلیسی "(ccc)v(cccc) " می¬باشد. بنابراین،زبان¬آموزان فارسی زبان، باید تضاد بین آنچه می¬دانند ( زبان اول) و آنچه می¬آموزند (زبان دوم) را بر طرف سازند. این تحقیق به بررسی فراگیری خوشه¬های همخوان در ساختار هجای زبان انگلیسی، هم در موقعیت آغازه هجا و هم در موقعیت پایانه هجا، توسط زبان آموزان فارسی زبان مبتلا به سندروم داون می¬پردازد.بیست زبان¬¬آموز عادی و بیست زبان¬آموز مبتلا به سندروم داون از سطح یکسان بسندگی زبان انگلیسیدر این تحقیق شرکت کردند و داده ها به دو شیوه جمع آوری شدند. شیوه اول جمع آوری داده-هافرایندتولید خوشه¬های همخوان و شیوه دوم فرایندتکرار خوشه¬های صامت می باشد. در فرایند -تولید، هر دو گروه می¬بایست 44 کلمه و شبهکلمه که دارای خوشه های همخوانی آغازین و پایانی می¬باشند را تلفظ¬کنند و در شیوه درک، زبانآموزان وظیفه تکرار همان 44 کلمه که توسط محقق تلفظ می¬شدند را به عهده داشتند. تجزیه و تحلیل داده ها نشان¬داد که همه زبان آموزان فارسی زبان در تولید و درک خوشه های صامت آغازه و خوشه های پایانی که از بیش از دو صامت تشکیل شده اند دچار مشکل می¬شوند؛ اما زبان آموزان مبتلا به سندروم داون به طور معناداری با مشکلات بیشتری مواجه می شوند. نتایج این تحقیق همچنین نشان داد که فرآیند درج در موقعیت آغازه هجا متداول تر است، در حالی که فرآیند حذف و جایگزینی صامت بیشتردر موقعیت پایانه هجا رخ می دهد. شایان ذکر است که بین دو فرایند تولید و درک در هر دو گروه زبان¬آموز تفاوت معنی-داری وجود دارد.

مبتدا سازی متون ادبی داستانی اصیل و بازنویسی شده
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393
  احسان سلیمیان   فاطمه مهدوی راد

به کارگیری داستان های ساده شده به عنوان بخشی از نیازمندی کلاسهای درس خواندن امری رایج به شمار میرود. متون ادبی به ویژه در شکل روایی شان می توانند به کلاس تنوع ببخشند. متون ساده شده دستخوش تغییرات زبان شناسی و گفتمانی قرار میگیرند تا جوابگوی نیاز خوانندگان زبان دوم از سطوح مختلف باشند. یکی از راهبردهایی که بر بافت متن و متعاقبا قابل فهم بودن آن تاثیر میگذارد، مبتداسازی است.