نام پژوهشگر: راضیه کارگر

ترجمه فرهنگ اصطلاحات زبان شناسی(انگلیسی-فارسی-عربی)
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1389
  راضیه کارگر   محمد خاقانی

زبان مهم ترین ابزار بشر برای ارتباط با جوامع دیگر است و همگام با پیشرفت علم در حال تغییر و تحول است. توسعه و گسترش علم زبان شناسی نیاز دانش پژوهان و علاقه مندان این علم، بویژه در حوزه ی رشته های مترجمی عربی و زبان های خارجی دیگر بیش از پیش به اصطلاحات و معادل های عربی آشکار ساخته است. به همین دلیل بر آن شدیم تا همراه با یکی دیگر از دانشجویان کارشناسی ارشد با هدف برطرف کردن نیاز دانشجویان عربی در زمینه ی ترجمه ی اصطلاحات زبانشناسی، به روز کردن معلومات دانشجویان زبان عربی در گرایش ترجمه و اثبات این نکته ی مهم که زبان عربی مانند سایر زبان ها قابلیت فراوانی برای بیان مفاهیم تمام موضوعات علمی ازجمله زبانشناسی را دارد، چنین مجموعه ای را تدوین نماییم. گفتنی است که در این راه کوشش های فراوانی از سوی مترجمان و مولفان و زبان شناسان عرب بویژه در دو دهه ی اخیر صورت پذیرفته است. با این که تاکنون هیچ فرهنگ لغت فارسی به عربی یا عربی به فارسی تخصصی زبان شناسی تالیف نشده است، اما معدودی از اصطلاحات معروف و شناخته شده ی زبانشناسی به طور پراکنده در فرهنگ های عربی- فارسی وجود دارد و در این زمینه فرهنگ و مجموعه هایی به زبان عربی- انگلیسی و انگلیسی- فارسی نیز تالیف شده است. به همین سبب برای ترجمه ی واژه ها از این فرهنگ ها استفاده شده است. از جمله نتایج حاصل از این پژوهش می توان به این نکته اشاره کرد که زبان عربی در حوزه معادل یابی اصطلاحات زبان شناسی در مقایسه با زبان فارسی موفق تر بوده ولی با اذعان خود ادبای عرب، این زبان علاوه بر این که در معادل یابی اصطلاحات علوم جدید احساس کمبود می کند، در علم زبان شناسی که دارای زمینه ی گسترده تری است، به دو دلیل نتوانسته در معادل یابی موفق باشد. 1-کثرت اصطلاحات این علم در سطح های آواشناسی و صرفی و نحوی و معنا شناسی 2-عدم سازگاری اصطلاحاتی که از دانشمندان قدیم از این علوم به جای مانده است، با اصطلاحات جدید.

بررسی و محاسبه خواص الکتریکی، فونونی و گرمایی bi2te3 و sb2te3 با استفاده از محاسبات اصول اولیه
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده علوم پایه 1393
  راضیه کارگر   محمود رضائی رکن آبادی

مواد ترموالکتریک دارای پتانسیل بالایی جهت استفاده در مولد برق، پمپاژ گرما و یخچال¬ها می¬باشند. این مواد می¬توانند انرژی گرمایی اتلافی را بدون هیج قسمت متحرکی تبدیل به الکتریسیته نمایند. بهره¬وری مواد ترموالکتریک توسط کمیت بدون بعد ضریب ارزشیzt تعیین می¬گردد. بیسموت تلوراید و آنتیموان تلوراید (bi2te3 و sb2te3) و آلیاژهایی از آن¬ها از بهترین مواد ترموالکتریک ¬اند. در این تحقیق به بررسی ساختار، خواص و ویژگی¬های الکترونی، ترموالکتریکی و فونونی این دو ماده بر اساس محاسبات اصول اولیه و مبتنی بر نظریه تابعی چگالی پرداخته می¬شود. محاسبات الکترونی و فونونی توسط کد quantum espresso و محاسبات ترموالکتریکی توسط کد boltztrap انجام می¬گردد. با در نظر گرفتن سلول واحد این مواد به صورت رومبوهدرال، ابتدا ساختار الکترونی این مواد با در نظر گرفتن برهمکنش اسپین-مدار (soi) و بدون در نظر گرفتن این اثر محاسبه می¬شود. ساختار نواری و نمودار چگالی حالت¬های مربوطه ترسیم می-گردد. گاف انرژی با در نظر گرفتن اثر soi به مقادیر تجربی نزدیکتر شده و این اثر تاثیر بسزایی در کاهش تبهگنی نوارهای انرژی داشته است. مقدار گاف انرژی برای bi2te3 و sb2te3با در نظر گرفتن اثر اسپین-مدار به ترتیب مقادیر10/0 و 23/0 الکترون ولت بدست آمد. سپس به محاسبه خواص ترموالکتریکی از جمله ضریب سیبک، رسانندگی الکتریکی، رسانندگی گرمایی، عامل توان و ضریب ارزشی پرداخته می¬شود. نمودارهای مربوطه بر حسب تغییرات پتانسیل شیمیایی و تغییرات دما ترسیم می¬گردد. مقدار ضریب سیبک در دمای 300 کلوین برای bi2te3 و sb2te3 به ترتیب برابر 209 و 125 میکروولت بر کلوین بدست آمد. همچنین مقدار ضریب ارزشی در دمای 300 کلوین برای bi2te3 و sb2te3 به ترتیب 43/0 و 33/0 حاصل شد. در قسمت بعد به بررسی ویژگی¬های نوسانی این دو ماده پرداخته می¬شود. این مواد با توجه به ساختار فضایی خود در نقطه تقارنی گاما دارای 15 مد نوسانی بوده که 3 مد آن مربوط به فرکانس¬های اکوستیکی و 12 مد مربوط به فرکانس¬های اپتیکی می-باشد. مقادیر مربوط به مدهای رامان و مادون قرمز در نقطه گاما با در نظر گرفتن اثر soi محاسبه گردید. همچنین نمودار پراگندگی فونونی مربوط به دو ساختار ترسیم شد.