نام پژوهشگر: نرجس سیری

جهت گیری ایدئولوژیک مترجم در آثار سیمون دوبووار(ترجمه مهدی سحابی)
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391
  نرجس سیری   فاطمه میرزا ابراهیم تهرانی

هدف از نگارش این پایان نامه تحلیل و بررسی ترجمه رمان "همه می میرند" است از نویسنده و فیلسوف فرانسوی? سیمون دوبووار که مهدی سحابی آن را به انجام رسانیده است. با توجه به اینکه این پایان نامه به بررسی جهت گیری ایدئولوژیکی مترجم در این اثر میپردازد و اینکه فلسفه اگزیستانسیالیسم? ایدئولوژی غالب در این اثر است? در این پایان نامه به بررسی مسائل مختلفی پرداخته شده است و به سوالات و فرضیه های گوناگونی پاسخ داده شده است. از جمله سوالاتی چون: ترجمه چیست? ایدئولوژیکی و کاربردهای آن? فلسفه اگزیستانسیالیسم و انواع آن و نقش آن در این اثر? در زبان شناسی و در فلسفه. دیگر هدف مورد نظر این تحقیق بررسی این نکته است که آیا مترجم و نویسنده دارای ایدئولوژیهای یکسانی هستند? اگر پاسخ مثبت است نقاط مثبت و منفی آن چیست و اگر پاسخ منفی است آیا مترجم میتواند در نهایت ترجمه خوبی ارائه دهد. در راهبرد این تحقیق از آثار مختلفی از نویسنده کمک گرفته شده است همچنین از آثار فلاسفه ای که در زمینه ایدئولوژی و به خصوص اگزیستانسیالیسم صاحب اثر و سبک هستند. همچنین از نظریه ها و تئوریهای تئوری پردازان زبان شناسان و مترجمان استفاده شایانی شده است. با برررسی ها و تحقیقات انجام شده نتایج جالب توجهی حاصل شد? از جمله اینکه در ترجمه چنین آثاری مترجم باید بر ادبیات? ترجمه و بافت متن تسلط کافی داشته باشد و دانش خود را در زمینه فرهنگ مبدا افزایش دهد. دانش وسیعی در زمینه ادبیات? ایدئولوژی و در این مورد خاص? فلسفه داشته باشد. به بیان روشن تر? مترجم برای ارائه ترجمه مقبول باید هنرو دانش فرا زبانی خود را به کار گیرد تا بتواند مفهوم و منظور نویسنده را از نگارش چنین اثر ارزشمندی ارائه دهد.