نام پژوهشگر: سارینه قلی پور

میزان درک شعر در کودکان یک زبانه و دو زبانه ارمنی - فارسی تهران در پایه دوم ابتدایی
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392
  سارینه قلی پور   ژینوس شیروان

در این تحقیق تأثیر دوزبانگی را بر درک شعری کودکان بررسی کرده ایم؛ کودکان دوزبانه ارمنی – فارسی که در مدارس قومی مخصوص به خود تحصیل می کنند را با کدوکان دوزبانه دیگر قومیت ها و یک زبانه فارسی زبان مقایسه کرده ایم. چهار شعر از کتاب درسی انتخاب شد و بر مبنای آن ها سوالاتی مطرح گردید. در نگاه اول این سوال ها بسیار ساده اند ولی عدم پاسخ گویی صحیح به آن ها بیان گر این واقعیت است که کودک معنا و مفهوم کلمات کلیدی شعر را نمی داند و با ندانستن این مفاهیم و عدم آشنایی با بافت فرهنگی – اجتماعی شعر از درک کامل و صحیح شعر عاجز خواهد بود. علی رغم شرایط تحصیلی خاص کودکان دوزبانه ارمنی – فارسی، این کودکان در هر چهار شعر عملکرد ضعیف تری نسبت به گروه های زبانی دیگر داشته اند، کودکان دوزبانه دیگر قومیت ها مانند کردها، ترک ها،... که در مدارس عادی با کودکان یک زبانه فارسی تحصیل می کنند نسبت به یک زبانه ها ضعیف تر و نسبت به دوزبانه های ارمنی – فارسی قوی تر بودند. جنسیت و منطقه آموزشی برای کودکان دوزبانه ارمنی – فارسی مولفه های تأثیرگذاری بودند ولی برای دیگر گروه های زبانی این مولفه ها خنثی بوده اند. کودکان منطقه هشت به دلیل ساختار اجتماعی آن منطقه و ارتباط بیشتری که با فارسی زبانان دارند نسبت به کودکان منطقه شش که ارتباط بسیار کمی با فارسی زبانان دارند عملکرد بهتری داشته اند. درکل، علت عملکرد ضعیف کودکان دوزبانه ارمنی – فارسی به شیوه دوزبانه شدن آن ها باز می گردد. اکثر این کودکان تا قبل از ورود به مدرسه و شروع آموزش رسمی، هیچ گونه آشنایی با زبان فارسی ندارند و این امر باعث می شود که آن ها در طول زندگیشان با دوزبانگی کاهشی و اثرات آن روبرو باشند. اثرات دوزبانگی کاهشی در تمامی سنین و سطوح اجتماعی دوزبانه های ارمنی – فارسی به خوبی هویداست.