نام پژوهشگر: رضا خرمیان

میزان تاثیر دانش زبانی،دانش متنی،آگاهی فرهنگی و دانش ترجمه ای بر روی کیفیت ترجمه ادبی
پایان نامه دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  رضا خرمیان   مهوش غلامی

هدف این مطالعه بررسی رابطه میان دانش های موجود در توانش ترجمه، یعنی دانش زبانی، دانش متنی، دانش فرهنگی، دانش ترجمه ای، و کیفیت ترجمه ادبی در میان دانشجویان کارشناسی و ارشد ترجمه می بود. برای این منظور آزمون های مناسب برای سنجش هر یک دانش های موجود در توانش ترجمه تهیه و یک زانر خاص انتخاب گردید. بس از آن، تمامی ابزار های تحقیق مورد بازنگری، پایلوت و ویرایش مجدد قرار گرفتند. در نهایت، متن مبدا که یک داستان کوتاه بود به همراه چهار آزمون به 60 دانشجوی کارشناسی و ارشد دادده شد. برای تحلیل داده ها از آزمون رگراسیون خطی برای تحقیق در مورد رابطه میان دانش های موجود در توانش ترجمه و کیفیت ترجمه ادبی بکار گرفته شد. از نتایج تحقیق موارد زیر بدست آمد: (الف) دانش متنی رابطه ی معنادارتری با کیفیت ترجمه ادبی در میان دانشجویان کارشناسی و ارشد دارد ، (ب) تفاوت معناداری در دانش های زبانی و متنی در میان دانشجویان کارشناسی و ارشد وجود دارد، (پ) تفاوت معناداری در کیفیت تر جمه ادبی در میان دانشجویان کارشناسی و ارشد وجود دارد. براین اساس، این تحقیق به آموزش دهندگان ترجمه پیشنهاد می دهد تا مدل توانش ترجمه را در برنامه درسی بکار برده و از تمام توانش های زیرین مرتبط در توانش ترجمه ای را بر اساس اهداف کلاس درسی مورد استفاده قرار دهند.