نام پژوهشگر: احمد عبدالقادر طاهر اللامی

مقدمه ، ترجمه وتعلیقه کتاب جام جهان بین (أثر دکتر محمّد علی أسلامی ندوشن ) (از فارسی به عربی)
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده علوم انسانی 1388
  احمد عبدالقادر طاهر اللامی   رضا سمیع زاده

أن الأدب فی مختلف الأقطار؛ مع تباعد مواطنها یتسم بوجوه وقواسم مشترکه ترتبط بعضهُ ببعض.إذاً ، القیام بدراسه مقارنه بین الآداب العالمیه تکشف لنا عن الهواجس النفسانیه والإنسانیه المشترکه التی یحملها وجدان أدباء العالم ؛ وإن اختلفت أممهم وألسنتهم . أضافهً الی ذلک یُطلعنا علی مدی تأثر وتأثیر أولئک الأدباء علی بعضهم . هذا، وإن الدراسه المقارنه بین آداب الأمم المختلفه تودی الی ألمام الباحث علی القیم الأدبیه لمجتمعٍ ما ، فنحن نقول بأن بعض الأجناس الأدبیه قد شقت طریقها من الأدب الأوربی الی الأدب الفارسی القدیم (الأتباعی أو الکلاسیکی)، من جههٍ أخری عندما نقوم بدراسه وقراءه الأدب المقارن یتضح لنا بأن الکثیر من المدارس والأجناس الأدبیه التی وجدت فی الأدب الأوربی الحدیث قد نسجت خیوطهُ الأولی فی الأدب الفارسی القدیم ولکن لم یذکر الأدباء والکُتاب أسماً أو عنواناً لها . لاشک أن الأدب الفارسی القدیم له وجوه وقواسم مشترکه مع الأدب العربی والهندی أکثر منهُ الی غیرها ، فهذا مما یجعل الباحث أن یشعر بضروره الدراسه المقارنه بین أدب هذه الأمم . ویعتبر کتاب (جام جهان بین) من الکتب التی تختصُ بالأدب المقارن وتوجد فیها مباحث مفیده وثمینه فی هذا الأطار ویقومُ هذا الکتاب بدراسه ونقد أهم ماخلفها الأدب الفارسی القدیم من الکتابات والآثار الأدبیه ومقارنتها مع أدب الأمم المختلفه .