نام پژوهشگر: محمد تقی آذرمینا

مقدمه ، ترجمه وتعلیقه کتاب جام جهان بین (أثر دکتر محمّد علی أسلامی ندوشن ) (از فارسی به عربی)
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده علوم انسانی 1388
  احمد عبدالقادر طاهر اللامی   رضا سمیع زاده

أن الأدب فی مختلف الأقطار؛ مع تباعد مواطنها یتسم بوجوه وقواسم مشترکه ترتبط بعضهُ ببعض.إذاً ، القیام بدراسه مقارنه بین الآداب العالمیه تکشف لنا عن الهواجس النفسانیه والإنسانیه المشترکه التی یحملها وجدان أدباء العالم ؛ وإن اختلفت أممهم وألسنتهم . أضافهً الی ذلک یُطلعنا علی مدی تأثر وتأثیر أولئک الأدباء علی بعضهم . هذا، وإن الدراسه المقارنه بین آداب الأمم المختلفه تودی الی ألمام الباحث علی القیم الأدبیه لمجتمعٍ ما ، فنحن نقول بأن بعض الأجناس الأدبیه قد شقت طریقها من الأدب الأوربی الی الأدب الفارسی القدیم (الأتباعی أو الکلاسیکی)، من جههٍ أخری عندما نقوم بدراسه وقراءه الأدب المقارن یتضح لنا بأن الکثیر من المدارس والأجناس الأدبیه التی وجدت فی الأدب الأوربی الحدیث قد نسجت خیوطهُ الأولی فی الأدب الفارسی القدیم ولکن لم یذکر الأدباء والکُتاب أسماً أو عنواناً لها . لاشک أن الأدب الفارسی القدیم له وجوه وقواسم مشترکه مع الأدب العربی والهندی أکثر منهُ الی غیرها ، فهذا مما یجعل الباحث أن یشعر بضروره الدراسه المقارنه بین أدب هذه الأمم . ویعتبر کتاب (جام جهان بین) من الکتب التی تختصُ بالأدب المقارن وتوجد فیها مباحث مفیده وثمینه فی هذا الأطار ویقومُ هذا الکتاب بدراسه ونقد أهم ماخلفها الأدب الفارسی القدیم من الکتابات والآثار الأدبیه ومقارنتها مع أدب الأمم المختلفه .

بررسی جلوه های بلاغت در کتاب راحه الصدور و آیه السرور راوندی
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389
  رسول بهنام قراجلر   سیروس شمیسا

چکیده به جرأت می توان گفت که تا به حال تمام یا اغلب تحقیقات زیبایی شناسی در متون فارسی عموماً بر روی متون نظم انجام گرفته و به اساس زیبایی ، آمیختگی موارد بلاغی و به در بر داشتن صور خیال در نثر های فنّی که صفت شعر منثور را زیبنده ی آن ها می گرداند ، کم توجّهی شده است . اندکی تامّل در آثارتحقیقی و رساله های آموزشی ، خود دلیلی واضح بر این مدّعاست که ادب منثور وکتاب های نثر ، درمقایسه با کتاب های نظم کمتر مورد بررسی ونقد قرارگرفته اند . (حداقل در حدود علوم بلاغی ) آن گونه که می دانیم ، نثری که از آن به نثر مرسل تعبیر می شود در مراحل تطوّرخود به نثر فنّی و مصنوع ، تدریجاً مانند نظم می گردد و درآن جمل و عبارات به قطعات مجزا و مستقل تبدیل شده ، مانند مصاریع شعری در برابر هم قرارگرفته و قافیه نیز با عنوان سجع یا ازدواج درآن ها به کار می رود ؛ به طوری که صنایع لفظی و معانی شعری با وسعت مجال بیشتری در این گونه نثر ها راه می یابد . بر این اساس ، این رساله با استفاده از روش تحقیق کتابخانه ای ، کتاب راحه الصدور و آیه السرور راوندی را از سه منظر معانی ، بیان و بدیع مورد بحث قرار داده ، پس از طرح مباحثی مختصر وکلی در رابطه با معرفی کتاب راحه الصدور و ارزش ادبی آن ، موارد بلاغی این کتاب را با استفاده از کتاب ها ی علوم بلاغی به طور عموم و سه کتاب « معالم البلاغه از استاد رجایی شیرازی » و « معانی و بیان از استاد همایی » و « معانی ، بیان و بدیع از استاد شمیسا » به طور خصوص در سه بخش معانی ، بیان و بدیع ، ذکر و مورد بحث قرار می دهد .

بررسی مختصات زبانی و سبکی قصص الانبیا نیشابوری
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389
  مصطفی نوروزی نیکجه   محمد تقی آذرمینا

"قصص الانبیاء" یکی از کتب مهم و تاثیرگذار ادب پارسی است. این متن کهن و ارزشمند توسط استاد "حبیب یغمایی" تصحیح شده است.همانطور که از نام کتاب برمی آید،"قصص الانبیاء" مجموعه داستانهایی است مرتبط با پیامبران و اولیاء الهی. کتاب دارای صدوشانزده قصه است که قصه جرجیس پیامبر نیز بدون ذکر شماره به آن افزوده شده است. زمان تالیف کتاب و همچنین دوره زندگی مولف به درستی مشخص نیست. اما بنابر حدس استاد یغمایی زمان تالیف کتاب و زندگی مولف نمی تواند فراتر از قرن پنجم باشد. متن حاضر، در یک مقدمه و پنج فصل تنظیم شده است و در آن سعی گردیده است، سطح آوایی، صرفی، نحوی، تاثیر زبان عربی و سطح لغوی "قصص الانبیاء" آشکار گردد. روش کار نیز بر اساس مطالعات کتابخانه ای و بررسی آماری استوار گردیده است.

بررسی ویژگیهای زبانی و سبکی کتاب «ترجمه تاریخ یمینی»
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389
  یونس اویسی سرابی   رضا سمیع زاده

«تاریخ یمینی»به قلم ابونصر محمد بن عبدالجبار عتبی در آغازین سالهای قرن پنجم هجری به عربی تألیف شده و ناصح بن ظفرجرفادقانی در (603 هجری) آن را به فارسی ترجمه نموده که به «ترجمه تاریخ یمینی » مشهور است. این کتاب از جمله نمونه های بارز نثر فنی فارسی واز جهات گوناگون حائز اهمیت و قابل بررسی می باشد. اطلاعات تاریخی آن ما را با بخشهایی از حوادث دوران «ناصرالدین سبکتکین » ،«یمین الدوله ،سلطان محمود غزنوی»،خاندانها ، شخصیتهای مهم آن روزگار و نمو نه هایی از اشعار و رسالات علما و ائمّهآن دوران آشنا می نماید.نثر کتاب زیبا و دلپذیر ودر برخی موارد مغلق و مصنوع است. این تحقیق به منظور بررسی ویژگیهای زبانی و سبکی ترجمه تاریخ یمینی و براساس متن تصحیح شده کتاب، به کوشش دکتر جعفر شعارصورت گرفته است. بر این اساس تحقیق حاضر در یک مقدمه و شش فصل تنظیم گردیده است.در فصل اول مباحث آوایی شامل ابدال ، حذف و افزایش واجها بررسی گردیده است .در فصل دوم مقولات صرفی (فعل،اسم ،صفت ، ضمیر ، قید، حرف و شبه جمله ) بررسی شده اند.فصل سوم به ویژگیهای نحوی اثر اختصاص دارد.در فصل چهارم تأثیرات زبان عربی بر متن، شامل کاربرد مفردات ،ترکیبات ، جملات عربی و آیات ، احادیث،اشعار و امثال و حکم عربی بیان می شود.فصل پنجم به سطح لغوی اختصاص دارد و در فصل ششم نمونه برخی آرایه ها و صناعات ادبی به کار رفته در کتاب ارائه شده است. روش کار در این تحقیق مطالعه کتابخانه ای است و در جای جای،نتایج مطالعات به صورت داده های آماری بیان گردیده است.

بررسی ویژگیهای زبانی و سبکی بهارستان جامی
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390
  رویا قهرمانی   محمد تقی آذرمینا

چکیده نورالدین عبدالرحمن بن احمد بن محمّد، معروف به جامی(23 شعبان817 – 17 محرم 898 ه .ق) ملقّب به خاتم الشّعرا ، در شعر سرآمد گویندگان دور? تیموری و در نثر، صاحب قلمی شیوا بود. وی اصلاً از محلّ? دشت اصفهان بود، در خرجرد یکی از روستاهای جام خراسان به دنیا آمد و بعدها به قصد علم اندوزی به همراه پدر خود، به هرات رفت و در همان جا در هشتاد و یک سالگی درگذشت. کتاب بهارستان یکی از آثار نفیس جامی است که وی قسمتی از آن را به پیروی از گلستانِ سعدی نگاشته است. این کتاب شامل هشت روضه است که در هر بخش، حکایاتی از اولیاءالله و بزرگان صوفیه، شعرا، حکما و پادشاهان نقل شده و سال تألیف آن 892 هجری بوده است. نثر آن به شیو? مسجّع و آمیخته به نظم است و غالباً مشتمل بر مطالب اخلاقی عالی و دستورهای سودمند برای زندگی می باشد. بهارستان بیش از آنچه انتظار می رود متمایل به سادگی است و شاید یکی از علل آن، اختصاص کتاب به تعلیم فرزند نوآموز مولّف، ضیاءالدین یوسف، باشد. برخی ویژگیهای نگارشی و ادبی بهارستان عبارتند از: استشهاد به آیات قرآن کریم، استفاده از احادیث و روایات مذهبی، استفاده از امثال و حِکَم، صنایع بدیعی از قبیل: جناس و تضاد و انواع تشبیه، کاربرد قواعد نادر دستوری، استناد به اشعار عربی و فارسی و اشتمال کتاب بر لغات و ترکیبات زیبای فارسی. این تحقیق به منظور بررسی ویژگیهای زبانی و سبکی بهارستان و بر اساس متن تصحیح شد? کتاب به کوشش دکتر اسماعیل حاکمی صورت گرفته و بر این اساس ، تحقیق حاضر در یک مقدمه و هفت فصل تنظیم گردیده است. در فصل اول، مباحث آوایی شامل: ابدال، حذف و افزایش واجها بررسی شده است. در فصل دوم به مقولات صرفی (فعل، اسم، صفت، ضمیر، قید، حرف و شبه جمله ) توجّه شده است. فصل سوم به ویژگیهای نحوی اثر اختصاص دارد. در فصل چهارم تأثیرات زبان عربی بر متن، شامل کاربرد مفردات، ترکیبات، جملات عربی و آیات، احادیث، اشعار و امثال و حِکَم عربی بیان می شود. فصل پنجم به سطح لغوی اختصاص دارد. در فصل ششم، سطح ادبی متن بررسی شده است و فصل هفتم به بررسی محتوایی اثر، به اختصار می پردازد. روش کار در این تحقیق، بر اساس مطالعات کتابخانه ای بوده و در جای جای، نتایج مطالعات به صورت داده های آماری بیان شده است. کلمات کلیدی: سبک شناسی، تاریخ زبان فارسی، نثر فارسی قرن نهم، آواشناسی، صرف و نحو فارسی، لغت.

فرهنگ لغات ، تعبیرات ، اصطلاحات و الگوهای زبانی کتاب چرند پرند
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده علوم انسانی 1391
  محرمعلی خلج   محمد تقی آذرمینا

مقالات طنزآمیز چرند پرند دهخدا در ادبیات عصر انقلاب مشروطیت از اهمیّت بسیار بالایی برخوردار می باشد و در بیداری اذهان و آگاهی دادن به مردم و مبارزه با استبداد نقش به سزایی داشته است. زبان مقالات چرند پرند ساده ، روان ، دلنشین و عامیانه است و از آنجا که دهخدا برای مردم قلم می زد ، شیوه ی مصنوع و مغلق نویسیِ منشیان عصر خود را رها کرده و ساده و بی تکلّف می نوشت و به همین سبب بنیان گذار و آغازگر سبک ساده نویسی فارسیِ معاصر گردید. توجّه فراوان او به اصطلاحات و تعبیرات و امثال عامیانه و همچنین فرهنگ مردم موجب شده تا مقالات چرند پرند در ادبیات فارسی معاصر به عنوان اثری غنی و گرانبها خوش بدرخشد و جلوه کند. زبان پدیده ای ثابت نیست و همواره با تحوّلات سیاسی و اجتماعی و با گذر زمان دچار تغییر می شود و لغات و اصطلاحات و تعبیرات فراوانی در مقالات چرند پرند وجود دارد که اکنون منسوخ شده اند و دیگر مورد استفاده ی اهل زبان قرار نمی گیرند و معانی آنها نیز یا فراموش شده و یا تغییر پیدا کرده است. از این رو با گردآوری فرهنگ حاضر که مشتمل است بر یک مقدّمه و شانزده باب سعی کرده ایم تا اوّلاً نیاز مطالعه کنندگان چرند پرند را از مراجعه به کتب و فرهنگهای مختلف که چه بسا گره گشا نباشند ، مرتفع کنیم و در ثانی چرند پرند را بیشتر به خوانندگان بشناسانیم.

فرهنگ لغات و ترکیبات و اعلام در مهمان نامه ی بخارا
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده علوم انسانی 1391
  فاطمه برخورداری   محمد تقی آذرمینا

چکیده: کتاب مهمان نامه ی بخارا اثر روزبهان خنجی اصفهانی رویدادهای یک سال وچهار ماه از سلطنت محمّدخان شیبانی رادر 54 مبحث دربردارد.فضل الله روزبهان خنجی اصفهانی،متولّد بین سال های (860-850ه ق.)ومتوفّی به سال (928ه ق.)یکی از مشهورترین دانشمندان ومولّفان قرن نهم ودهم هجری است وآثار متعددی به زبان های فارسی وعربی تألیف کرده که از مهمّ ترین آن ها می توان به کتاب تاریخ عالم آرای امینی وسلوک الملوک ومهمان نامه ی بخارا اشاره کرد.فضل الله سعی کرده در نگارش آثارش از شیوه ی نثر قرن دهم هجری ،که همان شیوه ی قدیم ترسّل وانشاءدشوار ومزیّن است،استفاده کند،لذا درنگارش مهمان نامه ی بخارا از شیوه ی "بین بین"،که تلفیقی از نثر مصنوع ومرسل است ،بهره جسته است.ازجمله اختصاصات سبکی وزبانی این کتاب می توان به تلفیقی از کلمات نادر وشاذ فارسی،عربی،ترکی ومغولی به همراه آیات قرآنی واحادیث وآرایه های لفظی ومعنوی؛نظیرسجع وجناس اشاره کردکه علاوه بر موسیقی ارزش معنایی نیزدارد.شیوه ی تحقیق در این پایان نامه ،کتابخانه ای است که پس از فیش برداری لغات وترکیبات مهمّ ومشکل ،از فرهنگ های معتبر جهت حصول به معانی بهره جسته ام.این پایان نامه شامل دو بخش است ،که بخش اول ،مقدّمه،پیشگفتار ونشانه های اختصاری را دربر می گیرد وبخش دوم ،متن اصلی پایان نامه می باشد،که هر لغت به روش فرهنگ نویسی معتبر وبه ترتیب حروف الفبایی از حرف "الف"تا"ی" در 32باب مرتّب گردیده است

ساختمان فعل در کتاب روزنامه ی خاطرات اعتماد السلطنه
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده علوم انسانی 1392
  وسام رومیه   محمد تقی آذرمینا

تحقیق در ساخت زبانی ودستوری کتاب" خاطرات اعتماد السلطنه" در مجموعه ی مطالعات تاریخ زبان فارسی وسبک شناسی نثر فارسی در دوره های متأخرضرورت تام دارد . در این پایان نامه ساختمانهای فعل ( ساده- مرکب- پیشوندی- مرکب پیشوندی – گروه فعلی ) در نثر کتاب بررسی گردیده وکاربرد آنها در زمانهای مختلف تحقیق شده است ، تنوّع زمانها وساختمانهای فعل دلالت بر پویایی نویسنده در نگارش اثر داشته واحاطه ی او را به فن نگارش فارسی با توجه به موضوعات مطروحه وشیوه های رساندن پیام وصحت گزارش نشان می دهد . در این تحقیق مصادر فارسی ( دویست ویازده مصدر) به شکل الفبایی از حرف "الف" تا "ی" مرتب گردیده ودر ذیل هر مصدر معانی آن مورد بررسی قرار گرفته وسپس ساختمانهای فعلی آن مصدر معین شده و زمانهای هر فعل بیان گردیده وشواهد مناسب برای هر یک ارائه شده ، ودر مقدمه نیز به مباحث سبک شناسی متن اشارت شده است . بی گمان این تحقیق مطالعات نثر فارسی را تکمیل می کند وتحولات خاص نثر فارسی را در قرن 13 شمسی در مقایسه با قرون قبل نشان می دهد . متنی که این پایان نامه براساس آن تهیه شده چاپ هفتم کتاب " روزنامه ی خاطرات اعتماد السلطنه" به تصحیح ایرج افشار می باشد که در انتشارات امیر کبیر ، تهران ، 1389 به طبع رسیده . ومتن حاضر مشتمل بر یک مقدمه وشش قسم است .

فرهنگ لغات و تعبیرات و اصطلاحات دیوان آذربیگدلی
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392
  رویا بنیانی   محمد تقی آذرمینا

آذر بیگدلی(1195-1134 ه.ق)از شاعران دوره بازگشت ادبی محسوب می شودکه در شکل گیری شعر این دوره از تاریخ ادبیّات فارسی ، نقش مهم و به سزائی ایفا نموده است.آذر به واسطه داشتن ذهنی خلّاق و نبوغی شاعرانه در عرصه شعر فارسی یکی از شاعران برجسته و توانای عصر بازگشت ادبی می باشد.وی میراث دار حدود هشت قرن شعر فارسی است و به جهت آشنایی با دواوین و اشعار پیشینیان از گنجینه لغات آن ها بهره مند بوده و در مجموع اشعارش تسلّط او بر لغات و ترکیبات مشاهده می شود که اندکی از آن را در این پایان نامه نشان داده ایم .در این پژوهش سعی برآن بوده است که با برّرسی و نشان دادن لغات و ترکیبات مهم و برجسته دیوان وی مقام و مرتبه اش در بین شاعران سده دوازدهم آشکار گردد. در این پایان نامه مفردات،ترکیبات،لغات دخیل از عربی و ترکی و امثال آن گردآوری شده ومجموعه لغاتی که از جهت سبک شناسی و تاریخ زبان و نقد شعر مورد توجّه بوده است گرد آمده است.بدیهی است لغاتی که جنبه عمومی و پربسامد داشته مورد توجّه قرار نگرفته است. باتوجّه به آن که آذربیگدلی از شاعران قرن دوازدهم محسوب می شود؛تحقیق در لغات و ترکیبات دیوان وی تکمیل کننده فرهنگ ها و لغت نامه های فارسی محسوب می شود.این پایان نامه شامل یک مقدّمه و متن مشتمل برسی و دو فصل می باشد که در هر فصلی لغات و ترکیبات بر اساس فنّ لغت نویسی مرتّب شده است.

فرهنگ لغات و اصطلاحات تفسیر نسفی از شین تا ی
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده علوم انسانی 1392
  طاهره احمدی زاده   محمد تقی آذرمینا

تفسیر نسفی ترجمه ای تفسیر گونه و آهنگین از قرآن کریم در اواخر قرن پنجم و اوایل قرن ششم و اثری از ابوحفص نجم الدین عمربن محمد نسفی است که شامل تمامی سوره های قرآن می باشد که به طور کامل باقی مانده است. از وجوه اهمیت این تفسیر، زبان آن است که علاوه بر آهنگین بودن، در بردارنده ی بسیاری از ویژگی های آوایی، دستوری و واژگانی خاص است. نثر این کتاب شیرین و شیواست و تمام هنرنمایی های شاعرانه در آن نمودار است از جمله آرایه های بدیع لفظی و معنوی (جناس، سجع، تکرار، ترصیع، موازنه، تتابع اضافات و ...) و همچنین آرایه های بیانی (تشبیه، مجاز، کنایه و استعاره). ازدیگر ویژگی های این کتاب می توان به سادگی نثر،کهنگی زبان، تقلیداز نثر عربی و به کاربردن معادل های متناسب برای مفردات و ترکیبات قرآنی اشاره کرد. شیوه ی تحقیق در این پایان نامه کتابخانه ای شامل دو بخش مقدّمه و پیشگفتار، علائم اختصاری و متن اصلی است که لغات بر طبق اصول فرهنگ نویسی و با مراجعه به فرهنگ های معتبر به ترتیب حروف الفبا از حرف «شین» تا «ی» به همراه معادل های قرآنی با ذکر سوره و آیه و شاهد مثال معنی شده اند. واژگان کلیدی: تفسیر نسفی، ابوحفص نسفی، نثر قرآنی، نثر فارسی قرن ششم، سبک موزون و مسجّع قرن ششم.

شکل شناسی داستانهای کوتاه و برجسته دفاع مقدس (دهه های 60 و 70)
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393
  یوسف گل پرور   کامران کسایی

در میان آثار داستانی در چند دهه اخیر، داستان کوتاه دفاع مقدس جایگاه ممتازی دارد. داستان¬های کوتاه دفاع مقدس به لحاظ کثرت، تنوع موضوعی، توانمندی فنی و پرمخاطب بودن جایگاه ممتازی دارد.سنجش داستان¬های کوتاه دفاع مقدس از منظر شکل شناسی سنتی، می¬تواند به خواننده کمک نماید تا از میان انبوه داستان¬ها، آثار برتر را بشناسد و با استدلالی سنجیده، آثار را با یکدیگر مقایسه کند و به مبانی سازه¬ای و موضوعی داستان¬های کوتا دفاع مقدس دست یابد. از این رو، در این پژوهش با نگاه شکلی، با توسع معنایی در تعریف شکل¬شناسی، فرم ومحتوا، ظاهر و باطن، لفظ و معنا، موضوع و مضمون در کنار هم قرار می¬گیرد تا شاخصه¬های آثار داستانی مطلوب¬تر شناسانده شود. با این تعریف از شکل شناسی، با در نظر گرفتن فرم و محتوای آثار، به قصد مطالعه شکلی داستان¬های کوتاه دفاع مقدس، چهل و سه داستان کوتاه از یازده مجموعه داستان برجسته در دو دهه شصت و هفتاد، بر اساس روش توصیفی- تحلیلی بررسی و تحلیل شده است. در بررسی هر اثر داستانی، شاخصه¬های متعددی مثل پیرنگ، شخصیت، زاویه دید، صحنه، لحن، دورنمایه و موضوع، آغاز و انجام داستان¬ها و زبان آثار، به عنوان عناصر شکلی داستان¬ها مطمح نظر بوده است.حاصل این پژوهش، بیان می¬کند نویسندگان با اندوختن تجربیات فنی و تکنیکی توانسته¬اند علی¬رغم یکسویه نگری و مثبت اندیشی نسبتاً محض و ناتوانی نسبی در نگاه فنی به موضوعات داستانی در دهه¬ی هفتاد، زمینه را برای آفرینش داستان¬های مدرن با بکارگیری شیوه¬های روایی تازه و متنوع، پرداختن به موضوعات جدید، توجه به اهمیت پرورش عناصر داستانی در حوزه دفاع مقدس فراهم سازند. همچنین، در سالهای دورتر از جنگ، تنوع مضامین و نگاه های منفی به جنگ نیز بازتاب بیشتری در داستان¬ها یافته است.

تحلیل زبانی و محتوایی تفسیر و تأویل آیات قرآنی در ترجمه رساله قشیریه و کشف المحجوب
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1394
  پیمان منصوری   محمد تقی آذرمینا

روش پژوهش در این پایان نامه روش فیش برداری کتابخانه ای و تحلیل، مقایسه و بررسی آماری آیات است. این پایان نامه مشتمل بر یک مقدّمه و شرح و تفسیر حدود 100 آیه در دو متن مورد نظر است و سه فصل دارد. در فصل اوّل به مختصری از احوال و آثار قشیری و هجویری پرداخته شده و در فصل دوّم مباحثی در تفسیر و تأویل قرآن و تفسیر باطنی و عرفانی صوفیّه از این کتاب آسمانی ذکر گردیده است. در فصل سوّم به طبقه بندی موضوعی آیات قرآنی دارای تفسیر و تأویل مندرج در متن دو کتاب مورد تحقیق پرداخته شده که به 13 بخش تقسیم شده و ذکر مراحل آن بدین صورت است که: ابتدا آیات در طبقه بندی خاصی قرار گرفته و سپس ترجمه آنها ذکر شده و پس از آن متن کهن فارسی ای که آیه یا آیات مدّ نظر در آن آمده، نقل گردیده است. در این بخش مشکلات متن فارسی و غوامض آن رفع گردیده و نکات و مسائل زبانی، دستوری، لغوی، سبک شناختی، عرفانی، بلاغی، و آنچه مربوط به محتوای متن فارسی است، حل گردیده است. در ادامه مفردات آیات مذکور در متن شرح شده و در مواردی که نیاز بود شأن نزول آیات مطرح شده و سپس تفسیر آیات با استفاده از 9 تفسیر مربوط به قرون مختلف ذکر شده و در پایان نتیجه و قصد قشیری یا هجویری از کاربرد آیه یا آیات دارای تفسیر و تأویل در متن فارسی هر کتاب بیان گردیده و نتیجه گیری با توجّه به متن مورد نظر و تفاسیر مطروحه ذیل آیات به صورت تحلیلی و مقایسه ای صورت پذیرفته است. در پایان این نتیجه به دست آمده است که اقوال تفسیری صوفیّه در این دو کتاب در بیش از 70 درصد موارد، با اقوال تفسیری دیگر فِرق اسلامی تفاوت دارد و این ناشی از گرایش صوفیّه به تفسیر باطنی قرآن است.

فرهنگ لغات واصطلاحات والگوهای لغوی کتاب روضه ی خلد
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1394
  ماهر السح   محمد تقی آذرمینا

مجد الدین محمد خوافی(متولد سالهای680-675 هجری) از بزرگان قرن هفتم وهشتم هجری است.وی در دانشهای معقول ومنقول عصر خود دست داشته وعلاوه ی بر آن در علوم ادبی تبحری نمایان کسب کرده بود. وی هنر نویسندگی خود را با تقلید از اثر با ارزش افصح المتکلمین سعدی(متوفی671هجری) به ظهور رسانده وآنرا روضه ی خلد(تألیف شده به سال 733هجری) نام نهاده است.این کتاب از یک مقدمه وهیجده باب که مجموعا چهار صد و بیست حکایت را در بر می گیرد تشکیل شده است.تقلید شیوه های سخن پردازی از گلستان نشانگر تأثیر گذاری اسلوب نثر سعدی در نویسندگان بعد از خودست. این پایان نامه مشتمل بر یک مقدمه ومتن وفهارس است.مجموعه ی لغات وترکیباتی که برای علوم ادبی چون دستور تاریخی،تاریخ تطور زبان، سبک شناسی وعلم لغت مفید بوده گرد آوری شده وبر اساس شیوه ی فرهنگ نویسی از حرف "الف تا ی"مرتب گردیده ودر ذیل هر لغت املا ، تلفظ، نوع دستوری، معنی یا معانی حقیقی ومجازی آورده شده ودر مواردی ریشه های لغات فارسی معیّن گردیده ودر ادامه مثال مربوط ذکر شده ومأخذ نقل گردیده است. در مقدمه مطالبی از قبیل شرح حال مولف،ارزش ادبی کتاب ، نکات سبکی وبرخی آرایه های کتاب آورده شده است.

شرح پنجاه غزل از غزلیات دیوان کبیر شمس (150-101)
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1386
  اکرم بیگلری حسنوند   کامران کسایی

چکیده ندارد.

بررسی مختصات زبانی و سبکی سفرنامه ناصر خسرو
پایان نامه دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) - قزوین - دانشکده ادبیات 1387
  محمد باقر شهرامی   محمد شفیع صفاری

چکیده ندارد.