نام پژوهشگر: میرجلال الدین کزازی

بررسی باورهای کهن در خمسه امیرخسرو دهلوی و مقایسه آن با خمسه نظامی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1388
  زهره نصیری سلوش   میرجلال الدین کزازی

یکی از راه های انتقال معانی از سوی شاعران و نویسندگان ، بهره گیری مطلوب و مفید از فرهنگ عامه و باورهای عامیانه است. باورهای عامیانه بیانگر عادات ، عقایدو اعتقادات و طریقه زندگی توده مردم است. از جمله شاعران توانایی که اشعارشان مشحون از فرهنگ عامیانه می باشد امیرخسرو دهلوی و حکیم نظامی گنجوی است که سنت ها ، آداب و رسوم باورها و معتقدات مردم زمان خود را با بهترین الفاظ و عالی ترین شیوه کلامی پرورانده و برای ما به یادگار گذاشته اند.از آن جا که آشنایی با این باورها هم به دلیل لزوم آگاهی از اعتقادات و فرهنگ پیشینیان و هم به دلیل درک بهتر آثار شاعران پارسی گوی ضروری است لذانگارنده بر آن شد تا به بررسی باورهای کهن در خمسه امیرخسرو بپردازدو سپس با مقایسه آن با خمسه نظامی به بخشی از وجوه اشتراک باورهای مردم ایران و هند دست یابد.

فرهنگ کنایات پنج گنج نظامی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1388
  راحله فاضلی   میرجلال الدین کزازی

یکی از مباحث مهم علم بیان کنایه است، کنایه در زبان و ادب فارسی کاربرد بسیاری دارد و شاعران هم در آثار خود از آن بهره بسیاری برده اند. یکی از شاعران توانایی که از کنایه بسیار بهره برده است نظامی است. که یکی از استادان بی بدیل ادب فارسی است. پنج گنج او بی گمان گنجینه ای بسیار ارزشمند محسوب می شود، یکی از شیوه های قدرت نمایی نظامی در پنج گنج کنایه است، وی از انواع گوناگون کنایات برای بیان مقاصد خود استفاده کرده است.قدرت وی در استفاده از کنایات اعجاب انگیز است و بی گمان تاثیر بسیار زیادی در ادب فارسی برجای گذاشته است لذا نگارنده بر آن شد که به بررسی و استخراج کنایات پنج گنج بپردازد.تا نقش بسیار اندکی در فهم کنایات پنج گنج برای دوستداران نظامی داشته باشد.

مقایسه شیرین و فرهاد الماس خان کندوله ای با خسرو و شیرین نظامی(بادرآمدی بر ادبیات کلاسیک کردی).
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1390
  علی نظر نظری تاویرانی   میرجلال الدین کزازی

پایان نامه شامل دو فصل کلی است در فصل اول نگارنده معتقد است آنچه به عنوان گویش های کردی مطرح است هریک زبان جداگانه اند.همچنین معرفی مختصری از آیین یاری و ویژگی های ادبات کردی ارایه می شود در فصل دوم ضمن برشمردن مشکلات تحقیق نگاهی گذرا به ادبیات تطبیقی دارد.و زندگی نامه و آثار نظامی و الماس خان بررسی میشود.همچنین به مقایسه ی دو اثر ازلحاظ شخصیت های داستان? ?زمان و مکان? پیرنگ و...می پردازد.درپایان هم مضامین ضمنی دو منظومه بررسی می شود.

بدیع در لیلی و مجنون نظامی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1399
  مجید کشاورز   میرجلال الدین کزازی

پس از بررسی اهم کتب بدیعی تالیف شده، کتاب زیباشناسی سخن با پارسی (بدیع) اثر استاد میرجلال الدین کزازی را اساس کار خود قرار داده، چراکه این کتاب هم از نظر تعاریف جامع و مانع است و هم از لحاظ طبقه بندی دقیق و علمی. سپس مثنوی لیلی و مجنون را بارها با دقت خواندم و آرایه های به کار رفته در ادبیات را استخراج کردم و در کنار ابیات نوشتم.نکات در خور توجه در ارتباط با زیبایی شناسی را نیز یادداشت کردم. پس از اتمام کتاب و بادداشتها برای هر آرایه جدولی ترتیب دادم و به ذکر شماره صفحه و شماره بیتی که به آن آرایه آراسته بود پرداختم. در متن اصلی پایان نامه آرایه ها را مطابق کتاب اساس ترتیب دادم . و هر جا تعریفی یا نظری را از سایر کتب بدیعی نقل کردم در پائرقی به آن ارجاع دادم.

حضور فردوسی در شاهنامه
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390
  نسرین صمدی   میرجلال الدین کزازی

طبقه بندی ابیات مورد نظر در شاهنامه به صورت موضوعی و ارائه ی آمار و نمودار و یک نتیجه گیری که تصویری کلی از تحقیق به دست می دهد.

گل و کوزه گر؛ اصالت شعر خیام
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1386
  رامون گاژا   میرجلال الدین کزازی

چکیده ندارد.

باز آفرینی اسطوره در آثار بهرام بیضایی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1386
  مرجان فولادوند   میرجلال الدین کزازی

چکیده ندارد.

چهره ی اسکندر در ادبیات فارسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1386
  جواد هداوند   رضا مصطفوی سبزواری

چکیده ندارد.

بازآفرینی اسطوره در آثار بهرام بیضایی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1386
  مرجان فولادوند   میرجلال الدین کزازی

چکیده ندارد.

مقایسه دیوان خاقانی و پنج گنج نظامی از منظر باورهای پیشینیان
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده زبان و ادبیات فارسی 1386
  حورا تیرگر   میرجلال الدین کزازی

چکیده ندارد.

آیین ازدواج در شاهنامه فردوسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1385
  مرضیه نادری   میرجلال الدین کزازی

چکیده ندارد.

بزم و شادمانی در شاهنامه و ایلیاد
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1385
  علی خدیور   میرجلال الدین کزازی

چکیده ندارد.

بررسی تطبیقی خسرو و شیرین نظامی با منظومه های غنایی کُردی جنوبی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1388
  علی حسن سهراب نژاد   ناصر نیکوبخت

در گویش کُردی جنوبی که از گویش¬های اصلی زبان کُردی و زبان معیار ادبی کُردها در طول تاریخ به شمار می¬آید، برخی داستان¬های غنایی منظوم و متأثر از خسرو و شیرین نظامی وجود دارد که تاکنون دربارة آن¬ها، پژوهش درخور توجهی انجام نگرفته است. پژوهشی تطبیقی میان خسرو و شیرین نظامی و این منظومه¬ها، به گسترش آفاق ادبیات غنایی ایران¬زمین و دریافت برخی شباهت¬ها و یگانگی اقوام ایرانی کمک شایانی خواهد کرد.در این تحقیق، منتقدانه کوشیده¬ایم به این سؤال کلی پاسخ دهیم که در مطالعة تطبیقی، نقد و تحلیل صورت و محتوای خسرو و شیرین نظامی گنجه¬ای با آثار غنایی گویش جنوبی زبان کُردی که متأثر از شیوة نظامی هستند، چه شباهت¬ها و تفاوت¬هایی (تقلید و نوآوری) وجود دارد؟ به این منظور، آثار غنایی منظوم گویش کُردی جنوبی(شیرین و فرهاد کندوله¬ای، شیرین و فرهاد پاوه¬ای و شیرین و خسرو خانای قبادی) با خسرو و شیرین نظامی، از حیث صورت و محتوا، با روش توصیفی- تحلیلی، بررسی و تطبیق گردید. نتایج این پژوهش نشان می¬دهد که می¬توان دو منظومة شیرین و فرهاد کندوله¬ای و شیرین و فرهاد پاوه¬ای را ضمن تأثیرپذیری از کار نظامی، به دلیل برخی نوآوری¬های ادبی و داستانی، روایتی واحد قلمداد کرد که با خسرو و شیرین نظامی، تفاوت¬های بسیار دارد. حال آن که اثر خانای قبادی را علی¬رغم پاره¬ای نوآوری¬ها، می¬توان نزدیک¬ترین اثر به کار نظامی و ترجمه¬ای موفق به زبان کُردی از خسرو و شیرین، به شمار آورد.