نام پژوهشگر: مهدی ناصری

حساب جاری در حقوق بانکی ایران
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی 1388
  مهدی ناصری   کورش کاویانی

در این تحقیق سعی گردیده توصیفی جامع از قرارداد حساب جاری ارایه گردد. از کنکاش در ماهیت این قرارداد چنین نتیجه گیری شد که این قرارداد با هیچ یک از عقود ودیعه یا قرض تطابق نداشته بلکه می بایست آنرا در زمره عقود نامعین تلقی نمود. از طرف دیگر این قرارداد دارای اوصاف توأمان عهدی و تملیکی و منجز و معلق بوده و همچنین قراردادی تجاری ، مطلق ، جایز و الحاقی می باشد. نهایتا قرارداد حساب جاری اینگونه تعریف گردید: « قراردادی است که مطابق آن بانک و مشتری (صاحب حساب ) توافق می کنند که حسابی معین تحت عنوان حساب جاری بنام مشتری (صاحب حساب ) در بانک افتتاح گشته و بانک تهعد می نماید کلیه وجوه واریزی به این حساب را بپذیرد و تمام یا بخشی از معادل آن وجوه را حسب دستور مشتری به وی یا هر شخص دیگر دارنده چک بپردازد.» در بررسی طرفین قرارداد حساب جاری ابتدا وضعیت بانک مورد بررسی قرار گرفته و ملاحظه گردید که بانک شرکتی تجاری و دارای اوصاف کامل اشخاص تاجر می باشد و نیز چنین نتیجه گیری شد که طرف قرارداد متقاضی افتتاح حساب جاری کل بانک است و نه شعبه افتتاح کننده حساب. سپس طرف دیگر قرارداد یعنی صاحب حساب و اقسام آن مورد بررسی قرار گرفته و نهایتا به بررسی نقش اشخاص ثالثی که به پرداخت و دریافت وجوه از حساب جاری اقدام می نمایند پرداخته و چنین نتیجه گیری شد که تعهد بانک به دریافت و پرداخت وجوه به این اشخاص از مصادیق تعهد به نفع ثالث نبوده بلکه ناشی از تعهدات بانک در مقابل صاحب حساب می باشد. در بررسی شرایط اساسی انعقاد قرارداد حساب جاری ملاحظه گردید که مطابق قواعد عمومی قراردادها بانک در پذیرش ایجاب متقاضی افتتاح حساب جاری مجبور نیست همچنین رویه بانکها در ملاک قرار دادن شرط سنی 18 سال برای پذیرش تقاضای افتتاح حساب جاری اگر چه با مقتضیات موجود هماهنگی دارد لیکن در مخالفت با ماده 1210 قانون مدنی می باشد. همچنین ملاحظه گردید که موضوعات قرارداد حساب جاری عبارتند از پذیرش وجوه واریزی به حساب جاری ، وجوه واریزی به بانک و استرداد مثل وجوه واریزی به محض درخواست صاحب حساب. در ادامه چهار شرط " ارایه معرف " ، " توانایی امضا کردن" ، "عدم وجود سابقه چک برگشتی " و " تابعیت یا اقامت در ایران " به عنوان شرایط ویژه انعقاد قرارداد حساب جاری مورد بررسی قرار گرفت و نهایتا ضمانت اجرای هر یک از این شروط اساسی و ویژه بررسی شد. در بررسی آثار قرارداد حساب جاری ملاحظه گردید که سه اثر اصلی این قرارداد عبارتند از " تعهد بانک به پذیرش وجوه واریزی " (که اثری منجز می باشد) ، " انتقال مالکیت وجوه واریزی به بانک " (که اثری معلق می باشد ) و " تعهد بانک به استرداد عندالمطالبه مثل وجوه دریافتی " (که اثری معلق می باشد) همچنین در ادامه سه مورد از آثار ضمنی این قرارداد ( تعهد بانک به اعلام توقیف یا برداشت از حساب ، تعهد صاحب حساب به اعلام آدرس و تعهد بانک به حفظ اطلاعات حساب ) به عنوان نمونه بیان گردید. در فصل پایانی موارد انحلال این قرارداد بررسی گردید. در این فصل ابتدا موارد ارادی انحلال (فسخ و اقاله) در این قرارداد بررسی شد و سپس مواردی که قهرا قرارداد حساب جاری با انحلال مواجه می گردد، مورد بحث قرار گرفت. این موارد قهری خود در دو دسته موارد مرتبط با بانک و صاحب حساب مورد بررسی قرار گرفت. ممنوعیت بانک از انجام عملیات بانکی به حکم هیأت انتظامی بانکها از علل انحلال قهری مرتبط با بانک می باشد لیکن استدلال شد که انحلال یا ورشکستگی بانک را نمی توان موجب انحلال فوری قرارداد حساب جاری دانست و در اینگونه موارد قرارداد حساب جاری تا پایان امر تصفیه به قوت خویش باقی خواهد ماند. در ادامه موارد انحلال قهری مرتبط با صاحب حساب مورد بحث قرار گرفت. ملاحظه گردید که مطابق ماده 21 قانون صدور چک مصوب 1355/4/16 ، یکی از موارد انحلال قرارداد حساب جاری صدور بیش از یکبار چک بلامحل توسط صاحب حساب است البته در صورتیکه منجر به صدور کیفر خواست گردد. همچنین با توجه به جایز بودن قرارداد حساب جاری موت ، سفه و جنون صاحب حساب را نیز می بایست از جمله موجبات انحلال این قرارداد دانست اما انحلال یا ورشکستگی اشخاص حقوقی صاحب حساب را نمی توان دقیقا از موارد انحلال این قرارداد تلقی نمود زیرا موجودیت شخصیت حقوقی طرف قرارداد پس از انحلال نیز تا خاتمه امر تصفیه باقی خواهد بود. از طرف دیگر بنا به دلایلی که مشروحا بیان گردید ، ورشکستگی اشخاص حقیقی صاحب حساب نیز لزوما به انحلال قرارداد حساب جاری نمی انجامد. سپس ملاحظه گردید که در حسابهای مشترک یک عامل اضافی برای انحلال حساب جاری وجود دارد و آن عبارت است از بازداشت موجودی یک یا چند نفر از صاحبان حساب مشترک.

بررسی ترجمه کنایه در ترجمه های قرآنی (معزّی، آیتی و صفّار زاده)
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم 1389
  محمد مهدی طاهر   سید محمد رضی مصطفوی نیا

چکیده بی شک، قرآن کریم افزون بر این که یک کتاب مقدس دینی است که در مقام هدایت بشر و تشریع راه و روش زندگی برتر است تا آدمی را به سعادت دنیا و آخرت رهنمون سازد، یک شاهکار ادبی نیز هست که ضمن بهره گیری از فصیح ترین و بلیغ ترین اسلوب های بیانی عصر خود، این اسلوب ها را به کمال رسانده است. روشن است که فهم قرآن کریم و به عبارت دیگر فهم صحیح قرآن کریم در گرو آشنایی بهتر و بیشتر با اسلوب های ادبی رایج در عصر نزول است، یکی از اسلوب های ادبی که در قرآن به کار رفته است، اسلوب کنایه است. نظر به اهمیت این عنصر بیانی در قرآن کریم و جایگاه آن در شیوه ارائه مقصود، این پژوهش با عنوان بررسی ترجمه کنایه در ترجمه های قرآنی (معزی، آیتی و صفار زاده) در سه فصل تدوین شده است. در فصل اول که مربوط به کلیات بحث است، پس از ذکر مقدمه، هدف تحقیق ، سابقه و پیشینه تحقیق و مراحل انجام کار، معنای لغوی و اصطلاحی ترجمه از دیدگاه زبان شناسان و علوم مورد نیاز مترجم قرآن، بیان شده و سپس روشهای ترجمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. در فصل دوّم نیز ضمن بیان معنای لغوی و اصطلاحی کنایه، با ذکر آراء ائمه لغت و علمای بلاغت زبان و ادبیات عرب و مفسران متقدم و متاخر قرآن کریم، سیر تاریخی تطور اصطلاح کنایه در «لغت، ادبیات و تفسیر» مورد تحقیق و پژوهش قرار گرفته و در ادامه اقسام کنایه، اسباب و اغراض کنایه با شاهد مثالهای قرآنی و همچنین روش علمی ترجمه کنایه آورده شده است و در فصل سوم پس از معرفی مترجمین و ترجمه هایشان، مصادیق کنایه را از لابه لای کتب بلاغت و تفسیر استخراج نموده و در چالشی بی غرض به بررسی ترجمه تعابیر کنایی در ترجمه های این عزیزان پرداخته و نتایج حاصل از این پژوهش را در بخش پایانی رساله در جداولی مخصوص ارائه کرده ایم. نتایج تحقیق) الف: در بسیاری از موارد مترجمان در انتقال ساز و کار بلاغی زبان مبدا به لحاظ ویژگیهای زبان هدف، ناتوانند. ب: کنایه در تمام زبانهای دنیا وجود دارد ولی کنایه های زبان عربی با کنایه های زبان فارسی عمدتاً مطابقت نمادین ندارند. بنابراین در صورت امکان، بهترین ترجمه برای تعابیر کنایی، ترجمه کنایی است تا ضمن انتقال تمام و کمال مفهوم مورد نظر به زبان مقصد دارای جاذبه های بلاغی نیز باشد. در غیر این صورت باید به ترجمه معنایی روی آورد و حتی الامکان از ترجمه تحت اللفظی اجتناب کرد. در همین راستا، تسلط و اشراف مترجم به بلاغت به عنوان یکی از علوم پیش نیاز ترجمه و آشنایی وی با فرهنگ زبان مبدا و زبان مقصد ضروری به نظر می رسد.

سیمای واقعه کربلا دردیوان الشیخ محسن ابوالحب
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم 1390
  ظاهر زینی وندیان   مهدی ناصری

به یقین امامان? در احیاء دین وشعارهای مذهبی از جایگاهی والا برخوردار هستند و هر کدام در شرایط مختلف زمانی خود، رسالتی خطیر داشته اند، در راستای انجام وظایف و تکالیف الهی متحمل انواع آزار و اذیت های بسیاری حتی تا شهات بوده اند. در این میان، چهره درخشان امام حسین? بویژه قیام کربلا و بازتاب آن در بیداری مسلمانان و تأثیرپذیری شعر شیعه از عاشورا و دستاوردهای آن از منزلتی والا بهره مند است. بنا بر این در این مجموعه با عنوان «سیمای واقعه کربلا در دیوان الشیخ محسن ابوالحب برآنیم، که مختصری از حیات امام حسین? بویژه واقعه کربلا را بررسی نماییم؛ چرا که این واقعه عظیم، بزرگترین رویداد زندگی شریف حضرت سیدالشهداء? در سال 61ق می باشد که بیشترین اطلاعات و داده های تاریخی پیرامون آن وجود دارد. مجموعه حاضر، بیشتر به قیام امام حسین?، از مبداء تا مقصد توجه داشته وبر آن است تا شناخت بیشتری از حادثه کربلا، تحلیل و تأثیرش را خصوصاً در شعر «ابوالحب» منعکس نماید. لذا با توجه به بازتاب واقعه کربلا در شعر شعرای کربلا وعاشورا بودن شناساندن اشعار عاشورایی و شعرای دینی و حسینی در ادب شیعه در حد یک ضرورت وتکلیف است که منشأ آن الگوپذیری از قیام کربلا و دستاوردهای بزرگ آن می باشد، دست آوردهایی که همه نشان و نمادی از شهادت و اسارت آن واقعه عظیم را در خود دارد، زیرا از هر زاویه ای که به واقعه کربلا و ابعاد زمانی، مکانی، شخصیت ها و ... بنگریم بیشتر و بهتر میزان بازتاب این واقعه را در ادبیات تمام ملت ها و فرهنگ ها بویژه ادبیات شیعه می بینیم تا جائی که می توان اظهار داشت واقعه عاشورا گویا آیینه تمام نمای مظاهر شیعه و دین اسلام است. و نیز این بازتاب را هر چه واضح تر و شفاف تر در پژوهش پیرامون شعر و شعرای عاشورایی به خصوص در شعر آقای ابوالحب (متوفی 1305)- از شعرای شیعی معاصر- می یابیم و لذا این شاعر جایگاهی ممتاز در میان شعرای عاشورایی دارد و الحق که وی یکی از مفسرین شعر عاشورا در ارائه مظلومیت آل رسول الله? در قیام کربلا است و سزاوار توجه و شناسایی بیشتر می باشد.

بررسی منابع تنش زا در روابط ایران و پاکستان بعد از حمله آمریکا به افغانستان
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده علوم سیاسی 1391
  مهدی ناصری   علی اصغر زرگر

کشورهای واقع در یک حوزه ی جغرافیایی به حکم مولفه هایی همچون جغرافیا، تاریخ، اقتصاد و فرهنگبر همدیگرتأثیر می گذارند و از هم تاثیر میپذیرند . نگاه عمیق به تحولات جمهوری اسلامی ایران و پاکستان نشان می دهد که این دو کشور به علت همسایگی ، مسائل تاریخی ، فرهنگی، زبانی و دینی از یکدیگر متأثر بوده اند. محیط امنیت ملی ایران در شرق، منطقه ای بی ثبات و پر آشوب قلمداد شده و از لحاظ اقتصادی و اجتماعی نیز از فقیرترین مناطق جهان محسوب می شود. مهمترین منابع تنش زای سیاسی- امنیتی در مرزهای ایران و پاکستان را می توان در مولفه هایی چون: مواد مخدر، مسأله اقوام و مذاهب در دو سوی مرز، جرائم سازمان یافته، مسأله بلوچ ها، اختلافات ارضی و مرزی، حضور نیروی های فرامنطقه ای در پاکستان، قدرت هسته ای پاکستان و رقابت در آسیای مرکزی، مسئله وهابیت، موضوع تروریسم، مسأله افغانستان و ترددات گسترده مرزی، ورود، حمل و خرید و فروش سلاحهای جنگی غیر مجاز و جرائم خشن جستجو کرد. که در حیطه ی روابط ایران و پاکستان، سرنوشت دو کشور را به هم پیوند می زند و آنها را به همکاری نزدیک و مشترک وادار می کند. با توجه به این مطالب می توان ادعا کرد که تمامی مولفه های تأثیرگذار در تأمین امنیت داخلی کشور به نوعی متأثراز متغیرهای خارج از مرزهای سرزمینی است لذا هر گونه آسیب پذیری در روابط کشور با همسایگان زمینه نقصان در امنیت داخلی و امنیت ملی را فراهم می نماید. در این پژوهش، ضمن بررسی محیط امنیتی ایران، منابع تنش زا در روابط ایران و پاکستان با تأکید بر مرزهای مشترک دو کشور مورد تجزیه و تحلیل قرار می گیرد. واژه های کلیدی: ایران، پاکستان، مرز، جرایم سازمان یافته،وهابیت.

بررسی نقش شرکت های سهامی زراعی در توانمندسازی کشاورزان عضو مورد: استان خراسان جنوبی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده کشاورزی 1391
  مهدی ناصری   همایون فرهادیان

شرکت های سهامی زراعی با هدف یکپارچه سازی اراضی کشاورزی، بهبود وضعیت زندگی کشاورزان، توسعه روستایی و توسعه کشاورزی پس از اصلاحات ارضی دهه 40 ایجاد شد و پس از طی فراز و نشیب های زیاد، اکنون به عنوان یکی از نظام های بهره برداری تقریباً موفق در سطح کشور مطرح شده است. هدف از این تحقیق که به صورت پیمایشی صورت گرفته است بررسی نقش شرکت های سهامی زراعی در توانمندسازی کشاورزان عضو این شرکت ها می باشد. متغیر توانمندسازی در این تحقیق در چهار بخش توانمندی اقتصادی، توانمندی فنی و حرفه ای، توانمندی اجتماعی و توانمندی روانی می باشد. این تحقیق از نوع هدف کاربردی و از لحاظ تحلیل داده ها از نوع توصیفی و همبستگی می باشد. داده ها در این تحقیق از طریق پرسشنامه محقق ساخته با ضریب آلفای کرونباخ 79/0 جمع آوری گردید و مورد تحلیل قرار گرفت. جامعه آماری تحقیق حاضر شامل کلیه شرکت های سهامی زراعی استان خراسان جنوبی می باشد که با استفاه از روش نمونه گیری خوشه ای دو شرکت سهامی زراعی با جمعیت 599 نفر انتخاب شدند، حجم نمونه بر طبق جدول کرجسی و مورگان 234 نفر مشخص شد. در نهایت 300 پرسشنامه در مناطق تحت پوشش شرکت های سهامی زراعی توزیع و در مجموع 186 پرسشنامه جمع آوری شد. اطلاعات در هفت بخش ویژگی های شخصی، آگاهی از شرکت، مورد مشورت گرفتن از طرف مسوولین شرکت، انجام امورعام المنفعه از طرف شرکت، نگرش، مقایسه با سایر کشاورزان و توانمندی جمع آوری و مورد تجزیه و تحلیل واقع شد. نتایج نشان می دهد که شرکت های سهامی زراعی در توانمندسازی کشاورزان نقش داشته اند به نحوی که شرکت های سهامی زراعی به ترتیب در زمینه توانمندی فنی و حرفه ای با میانگین 59/3، توانمندی اجتماعی و روانی با میانگین 3/3 و توانمندی اقتصادی کشاورزان با میانگین 97/2 از 5 در حد متوسط به بالا عمل کرده و در توانمندسازی کشاورزان نقش داشته اند. نتایج حاصل از تحقیق، همبستگی مثبت و معناداری بین متغیرهای سابقه کار کشاورزی، رضایت از شرکت، میزان زمین واگذار شده به شرکت، آگاهی از شرکت سهامی زراعی، مورد مشورت قرار گرفتن از طرف مسوولین شرکت، انجام امورعام المنفعه و نگرش نسبت به شرکت سهامی زراعی با متغیر وابسته تحقیق را نشان می دهد. نتایج حاصل از رگرسیون نشان می دهد متغیرهای رضایت از شرکت، مورد مشورت قرار گرفتن از طرف مسولین شرکت و نگرش نسبت به شرکت سهامی زراعی بیشترین درصد تبیین متغیر وابسته را دارا هستند. بر اساس یافته های تحقیق تفاوت معنی داری در توانمندی افراد بر حسب چگونگی عضویت در شرکت و همچنین رابطه کاری با شرکت وجود دارد. به نحوی که کشاورزانی که سهامدار و جزء کارگران کشاورزی هستند از توانمندی بیشتری نسبت به کشاورزانی که فقط سهامدار بوده اند، برخوردارند. همچنین، کشاورزانی که به اختیار خود عضو شرکت شده اند توانمندتر از افرادی هستند که به اجبار و به درخواست سایر کشاورزان عضو شرکت سهامی زراعی شده ند.

مطالعه تئوری خواص مغناطیسی ترکیب نیمرسانای znse آلاییده با فلزات واسطه
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه صنعتی شاهرود - دانشکده فیزیک 1391
  مهدی ناصری   مرتضی ایزدی فرد

در این پایان نامه، خواص ساختاری، الکترونی و مغناطیسی سلنیدروی خالص و آلایش یافته با عناصر مغناطیسی بررسی شده است. محاسبات با روش امواج تخت تقویت شده خطی با پتانسیل کامل در چارچوب نظریه تابعی چگالی و با استفاده از بسته محاسباتی wien2kانجام شده است. ابتدا خواص ساختاری و الکترونی سلنیدروی خالص با استفاده از دو تقریب pbesol-ggaو ldaمطالعه شد و همچنین تغییر فاز ساختاری سلنیدروی از زینک بلند به راک سالت تحت فشار بررسی شده است. سپس به بررسی خواص ساختاری، الکترونی و مغناطیسی سلنیدروی آلایش شده با عناصر مغناطیسی پرداخته ایم و اثر آلایش اتم های واسطه در ساختار نواری و چگالی حالت ها بررسی شده است. با انجام محاسبات مشخص شد که با افزایش فشار ساختار سلنیدروی از فاز زینک ‏بلند به راک‏سالت منتقل می‎شود. مقایسه انرژی های حالت پایه سیسم در فازهای مختلف مغناطیسی نشان داد که فاز پایدار مغناطیسی،در آلایشfe وniفرومغناطیس است و برای آلایش کبالت نظم مغناطیسی حالت پایه آنتی‏ فرومغناطیس است. با بررسی ساختار نواری مشخص شد که در فاز فرومغناطیس گاف نواری هر سه ترکیب مستقیم است و به دلیل همپوشانی اربیتال‏های pاتم seو اربیتال‏های dاتم‏های ناخالصی گاف نواری نسبت به حالت خالص کاهش پیدا می‏کند. در فاز فرومغناطیس، آلایش feو niبا درصد ناخالصی 25/6، 5/12 و 25 و آلایش coبا درصد ناخالصی 25/6 دارای خاصیت نیمه فلزی هستند اما در آلایش کبالت با درصد ناخالصی 5/12 و 25 خاصیت نیمرسانایی دیده می‏شود.

نقد، بررسی و ترجمه جلد دوم کتاب "عبقریه الشریف الرضی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده ادبیات 1391
  فاطمه رییس میرزایی   مصطفی شیروی خوزانی

کتاب «عبقریه الشریف الرضی» تألیف نویسنده ی مصری دکتر «زکی مبارک» از جمله مهمترین کتاب هایی است که پیرامون شخصیت «سید رضی» نگاشته شده است. این کتاب حاوی دیدگاه های نویسنده در مورد شخصیت سید رضی از جنبه ی علمی و ادبی و آشکار ساختن نبوغ پنهان او در این دو زمینه است و نقاط مبهم بسیاری را که در مورد این شخصیت بزرگ وجود دارد، روشن می سازد، و بدین جهت که این کتاب، تاکنون به زبان فارسی ترجمه نشده، ترجمه ی آن کمک فراوانی به پژوهشگران می کند، اما از آنجایی که نویسنده در این کتاب تنها از جنبه ی علمی و ادبی، شخصیت سید رضی را بررسی کرده، در برخی نقطه نظراتش، شخصیت دینی و مذهبی او را خدشه دار کرده است؛ از این رو در این تحقیق، که جلد دوم این کتاب می باشد، ضمن ترجمه ی کتاب به زبانی شیوا و روان و نیز ترجمه ی حدود 1700 بیت از سروده های سید رضی که تا به حال شرح نشده، سعی بر این داشته ایم تا با استناد به منابع معتبر شیعه و سنی به نقد و بررسی نظرات زکی مبارک پرداخته و صحت و سقم گفته های او را در مورد شخصیت سید رضی مشخص نماییم.

بررسی عنصر طبیعت در شعر جمیل صدقی الزهاوی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390
  شیما خدادادی   مهدی ناصری

شعر به عنوان یکی از مهمترین نماد های ادبیات و طبیعت به عنوان جزء جدایی ناپذیری از آن به شمار می آید. شعری که از طبیعت سخن بگوید در همه ی دوره ها مورد نظر شاعران بوده است؛ جمیل صدقی الزهاوی از شاعران معاصر است که در سال 1863م در بغداد دیده به جهان گشود، وی در آثارش توجه خاصی به طبیعت داشته، پایان نامه حاضر به بررسی «طبیعت در اشعار جمیل صدقی الزهاوی» اختصاص داشته و در این راستا به کنکاش نقش طبیعت و اهمیت آن در دیدگاه شاعر و انعکاس این امر در اشعار وی می پردازد. با توجه به اینکه مبحث طبیعت در شعر جمیل صدقی الزهاوی هنوز به صورت جداگانه و مستقل بررسی نشده؛ این پایان نامه از یک طرف ما را با دیدگاه شاعر به طبیعت و نقش آن در ادبیات شعری وی آشنا کرده و از طرف دیگر راه را برای ادامه ی این مسیر توسط ادب دوستان و پژوهشگران دیگر باز می نماید. بنابراین هدف از این پژوهش آشنایی خواننده با رویکرد زهاوی به طبیعت و بازتاب عناصر آن در شعر وی می باشد. روش انجام کار در پژوهش حاضر به صورت کتابخانه ای بوده و در فصل سوم از شیوه ی توصیفی- تحلیلی نیز استفاده شده است. سر انجام این پژوهش بعد از مطالعات نهایی و اتمام فیش برداری های لازم در سه فصل به انجام رسید؛ فصل اول به موضوع آشنایی با شعر طبیعت، عناصر این شعر در دو زمینه طبیعت جاندار و طبیعت بی جان و بررسی هریک از این عناصر اختصاص داشته و در ادامه به بررسی شعر طبیعت در عصرهای مختلف ادب عربی می پردازد، فصل دوم اختصاص به زندگینامه شاعر و معرفی آثار او دارد و فصل پایانی به بررسی پژواک طبیعت در دو قالب طبیعت بی جان از جمله آسمان، خورشید، باغ، ستاره و ... و طبیعت جاندار از قبیل بلبل و کبوتر در اشعار جمیل صدقی الزهاوی می پردازد. مواردی مانند تأکید بیش تر شاعر در وصف طبیعت، به موضوع طبیعت بی جان، قدرت تصویرگری بالا در وصف طبیعت و تنوع و گستردگی عناصر طبیعت در اشعار او از جمله نتایجی است که در این راستا به دست آمده است.

بررسی درونمایه های سیاسی و اجتماعی در شعر محمد علی یعقوبی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده علوم انسانی 1392
  مهددی رحمتی   مهدی ناصری

محمد علی یعقوبی(1385هـ-1313)ازشاعران معاصر عراق است که در شعر خود توجه زیادی به مسائل سیاسی واجتماعی کشور عراق مبذول داشته است. وی دراکثر جریان ها و حادثه های سیاسی داخل وخارج از عراق حضوری فعال داشته واین امر سبب گشته تا شعر او، بازتاب فراز وفرود جریان های سیاسی- اجتماعی حاکم بر کشور خویش را بازگو نماید. درونمایه ی سروده های او بیشتر انتقاد از اوضاع سیاسی جامعه، اعلام نارضایتی از مداخله واستعمار انگلیس، اظهارحزن واندوه درقبال قضیه ی فلسطین، مدح ورثای برخی ازحاکمان وشخصیت های سیاسی وشوخی ها و انتقادهای تلخ وی ازکارگزاران ونمایندگان پارلمان عراق است. شعرسیاسی یعقوبی آینه ی تمام نمای حوادث و جریان های سیاسی روز است؛ از انقلاب 1919م مصر گرفته تا شورش های مردمی بر ضد حکومت در عراق و لبنان، لیبی و سوریه و ترکیه. قضیه ی فلسطین، انقلاب الجزائر، مصر، لیبی، تونس، ایران و به ویژه مغرب عربی از تأثیرگذارترین حادثه ها بر شعر وی هستند که عکس العمل شاعر در مقابل همه ی آنها، دعوت به بیداری و آماده باش ملت عرب، برای مقابله با سیاست های استعماری انگلیس و فرانسه واعلان جنگ با صهیونیسم و آزادسازی قدس شریف، بزرگداشت حماسه ی قهرمانان و شهدای هر انقلاب، محکوم کردن و پافشاری بر ایجاد وحدت و یکپارچگی کشورهای اسلامی به چشم می خورد و در حقیقت همان درونمایه های شعر سیاسی یعقوبی به شمار می روند. مفهوم وطن پرستی و وطن خواهی از جمله موضوعاتی است که شاعران همواره به آن پرداخته اند و یعقوبی نیز از جمله شاعران وطن پرستی است که در زمینه ی وطن خواهی و نمودهای آن در ادبیات قرن 20 م مطرح گردیده است. یعقوبی قضایای سیاسی داخل عراق را مورد بررسی قرار داده و در حقیقت بخشی از شعر او بازتاب حوادث سیاسی داخل عراق می باشد. او با نشر آراء سیاسی خویش که همان درونمایه های شعر سیاسی وی در حوادث داخل عراق به شمار می رود بر ضد دخالت های انگلیس در امور داخلی کشور عراق شوریده و دستگاه های اجرایی عراق از پارلمان گرفته تا مجلس قانون گذاری را محکوم کرده و با لحنی تلخ به سرزنش مقامات عراق پرداخته است. از دیگر درونمایه های شعری ، درونمایه های اجتماعی می باشد که در حقیقت به بررسی مشکلات یک مجتمع از قبیل فقر و جهل و ظلم و بیماری ها، معضل بیکاری، قضیه ی زن و آزادی و حجاب وی، بررسی راه های اصلاح مشکلات اجتماع و پرداختن به موضوعات اجتماعی چون آزادی فکر و شعر و اندیشه و غیره می باشد. یعقوبی از شاعرانی است که در کنار بررسی جریان های سیاسی به بررسی مسائل اجتماعی کشور خود رغبت فراوان نشان داده و در قبال آن از خود تعهد نشان داده است و به بررسی و وصف این مشکلات و بحران ها پرداخته و نظریه های اجتماعی جالب توجهی در این زمینه ارائه کرده. ناگفته نماند که تحلیل ها و نظریه ها ی او در زمینه ی مسائل اجتماعی در حدّ آراء سیاسی او نیست، که به طور کامل و همه جانبه به آنها پرداخته باشد. بلکه شامل نگاهی گذرا به این مسائل است که همه ی آن را در یک فصل ویژه جمع آوری نموده ایم. درونمایه های شعر اجتماعی یعقوبی پیرامون فقر و جهل و بیماری ها و جوانان می چرخد. او به نکوهش فقر و وجود بیماری ها و جهل در عراق پرداخته و جهل را بیماری لاعلاجی می داند که وجودش برای ملّت خطراتی از قبیل عقب ماندگی و ایستایی و نابودی کامل را در بردارد. پرسش های پژوهش: 1. برجسته ترین درون مایه های سیاسی و اجتماعی در شعر وی چیست ؟ 2. وی در برابر حوادث سیاسی و اجتماعی موجود چه عکس العملی داشته است ؟ 3. یعقوبی از چه جایگاهی در میان شاعران و ادیبان عراق برخوردار است ؟ پیشینه تحقیق: بر اساس تحقیقات به انجام آمده پایان نامه یا مقاله ای که به بررسی موضوعات سیاسی و اجتماعی شعر یعقوبی پرداخته باشد موجود نمی باشد. فرضیه ها: 1. وی در اشعار خود از مسائل گوناگون سیاسی و اجتماعی از قبیل عدالت ، فقر وغیره سخن رانده است. 2. جریانات سیاسی و اجتماعی عراق و دیگر کشورهای عربی تاثیری مستقیم و غیر قابل انکار در شعر یعقوبی داشته است. 3. یعقوبی از جایگاه والایی در ادبیات عراق برخوردار می باشد اما شرایط سیاسی و اجتماعی فرصت بروز و جلوه نمایی وی را نداده است. اهداف تحقیق: 1.بیان اغراض شعری وی 2.تاثیر جریانات سیاسی و اجتماعی بر شعر یعقوبی 3.نقش وطن در شعر یعقوبی 4.نقش شاعر در حل معضلات سیاسی و اجتماعی تازگی موضوع: با توجه به این که تاکنون در خصوص اشعار سیاسی و اجتماعی محمد علی یعقوبی پژوهش مستقلی صورت نپذیرفته است، این طرح تحقیق نو به حساب آمده و انجام آن بایسته و شایسته به نظر می رسد.

اصل یکسان سازی در ترجمه های معاصر قرآن کریم به زبان فارسی (مجتبوی،معزی، رضایی اصفهانی، حداد عادل)
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393
  شهیده نوریها نجف آبادی   مهدی ناصری

ترجمه ی قرآن که گفته می شود با ترجمه سوره فاتحه الکتاب توسط سلمان فارسی آغاز گشته است، در سه دهه ی گذشته به برکت شکل گیری نظام اسلامی در ایران، به والاترین جایگاه تاریخی خود رسیده است. ترجمه ی قرآن کریم پس از انقلاب اسلامی، کارنامه پر برگ و باری داشته و شاید بتوان گفت که بیشترین ترجمه های قرآن به زبان فارسی در همین دوره منتشر شده است؛ که همین موجب گشته برخی این دوره را نهضت ترجمه-ی قرآن کریم به زبان فارسی بدانند. ضرورت ارائه ترجمه ای دقیق و روان از قرآن در عصر کنونی موجب گشته تا ترجمه های بسیاری با شیوه های گوناگون به رشته تحریر در آید. بیشتر این کار ها، ترجمه هایی مطابق با متن قرآن به شمار آمده و توجه شایانی نیز به روان بودن و شیوایی نثر فارسی داشته-اند. در این میان در کنار نشر ترجمه های ارزشمند و گران سنگ قرآن به زبان فارسی، مقالات متعددی نیز تاکنون در نقد و معرفی این ترجمه ها منتشر شده است، در این مقالات صاحب-نظران فراوانی درباره این ترجمه ها قلم زده اند و اظهار نظرهای عالمانه، دقیق و گاه موشکافانه ای در مورد ترجمه ی قرآن و آسیب های آن داشته اند که برای مترجمین بعدی بسیار سودمند بوده و آنان را از لغزش های خرد و کلان نگاه داشته است. اما از جمله مباحثی که در این خصوص تاکنون بدان توجه شایانی نشده است یکسان سازی در ترجمه مشابهات قرآن است. این مشابهات خود به گونه های مختلفی تقسیم می شوند که لازم است در ترجمه قرآن کریم آنها را همانند و یکسان ترجمه کرد. اصول یکسان سازی ترجمه عبارت است از: 1- یکسان-سازی در ترجمه اسم ها. 2- یکسان سازی در ترجمه فعل ها. 3- یکسان سازی در ترجمه حروف. 4- یکسان سازی در ترجمه ترکیب ها و عبارات مشابه. 5- یکسان سازی در ترجمه جمله های مشابه. 6- یکسان سازی در ترجمه آیات مشابه. 7- یکسان سازی در ترجمه ساختارهای نحوی و صرفی مشابه. با توجه به گسترده بودن مبحث یکسان سازی و انسجام ترجمه قرآن توسط مترجمین معاصر، این پژوهش قصد دارد تا اصل یکسان سازی را در چهار ترجمه مشهور: ترجمه رضایی اصفهانی، مجتبوی، حداد عادل و معزی بررسی نماید. با بررسی های انجام شده می توان به جرات گفت مترجمان محترم کمتر به این مهم که یکی از اصول ترجمه است توجه نموده اند و گویی جز ترجمه رضایی اصفهانی، بقیه ترجمه ها کم و بیش این اصل را فراموش نموده اند. در این میان ترجمه حداد عادل، در ترجمه حروف مرکب یا حرف و ساختار نحوی حرفی، اصل یکسان سازی را رعایت ننموده و هر بار به گونه ای متفاوت ترجمه نموده است؛ گویی با اصل یکسان سازی ترجمه بیگانه است. از ترجمه معزی، که یک ترجمه تحت اللفظی به شمار می رود و هر واژه را از عربی برگردان نموده، انتظار می رود که پایبند به یکسان سازی ترجمه باشد، اما بسیاری از موارد، در مثال های متفاوت، این امر را رعایت ننموده است.

مقایسه شعر عاشورا در دیوان محمد فضولی و شریف رضی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین 1393
  فرزاد رضا زاده اردبیلی   مهدی ناصری

داستان عاشورا و قیام امام حسین (ع)، در ادبیات کشورها، زبان ها وسرزمین های مختلف به آن پرداخته شده است. مشرق زمین به ویژه ایران و کشورهای عرب نیز در گسترش و معرفی هر چه بیشتر از این حادثه بزرگ تاریخ برآمدند، تا به بیان اندوه و ماتم و ذکر مصیبت این واقعه و قیام امام حسین بپردازند. دیوان بسیاری از شعرا پیرامون این واقعه مطالبی رانیز بیان کرده اند از جمله محمدفضولی شاعر قرن دهم هجری در آذربایجان و شریف رضی کسی که نهج البلاغه مولا علی (ع) را گردآوری کرد از جمله شاعرانی بودند که سعی داشتند اندیشه های عاشورایی را در ادبیات جهان به ویژه در سرزمین خویش بارور سازند. آثار این دو شاعر به حق آیینه تمام نمای لطیف ترین مضامین و مفاهیم عاشورا می باشد. در این میان هر دو شاعر نیز سعی بر این دارند که این واقعه بزرگ تاریخی و ویژگی آن را به طریقی به مخاطبین و شعرای نسل پس از خود انتقال دهند. شریف رضی و محمدفضولی به گونه ای این مفاهیم را با عنصر عاطفه و خیال می آرایند که در قلب و جان مشتاقان شعر و ادب تأثیر عمیق و توصیف ناپذیری می گذارد. در این پایان نامه با رجوع به دیوان شعر رضی و فضولی آن دسته از اشعار این دو شاعر بزرگ عرب و آذربایجان را که به لحاظ تعبیر و مضمون، قرابت و شباهت عمیقی میان آنها حاکم است و مفاهیم عاشورا در آنها نمود بیشتری دارد مورد بررسی قرار دهد. واژگان کلیدی: عاشورا، شعر، ادبیات تطبیقی، فضولی، شریف رضی.

نمادپردازی در شعر سمیح قاسم و علی رضا قزوه
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین 1393
  آذین آذرمهر   رسول دهقان ضاد

جنگ و اشغال کشورها، همواره با مقاومت و ایستادگی ملت ها همراه بوده است؛ در این میان شاعران نیز به عنوان بخشی از مردم کشورها به این اتفاقات واکنش نشان داده و سعی در همراهی مبارزان با زبان شعر داشته اند. جنگ تحمیلی عراق و ایران و همچنین اشغال فلسطین توسط رژیم صهیونیستی، از جمله اتفاقاتی است که شاعران، به آن پرداخته اند. پژوهش«نمادپردازی در ادبیات پایداری بین شعر سمیح قاسم و علی رضا قزوه» با دسته بندی نمادهای به کاررفته در شعر شاعران معاصران فلسطین و ایران، سمیح قاسم و علی رضا قزوه، به مقایسه نمادپردازی در شعر مقاومت می پردازد. انتخاب این دو شاعر به دلیل شهرت ایشان به سرودن اشعار حوزه مقاومت است. این پژوهش با استفاده از رویکرد ادبیات تطبیقی، با تفسیر و کشف نمادها در شعر سمیح قاسم و علی رضا قزوه، به وجود لایه های چندگانه و خصیصه چندمعنایی و چند سویگی نماد، پی ببرد و هر نماد را تبیین عقلانی کند. در این راستا ابتدا با تعریف رمز و نماد، این فن ادبی را برای مخاطب مشخص کرده و سپس نمادهای پایداری را بیان داشته و نمود کمی آن در شعر این دو شاعر و همچنین گستره موضوعی نمادها در شعر ایشان را موردبررسی قرار می دهد. نویسنده در این پایان نامه اثبات می کند که سمیح قاسم، فضای وسیع تری را به نسبت شعر قزوه به خود اختصاص داده است. همچنین در این پژوهش مشخص می شود که سمیح قاسم و علی رضا قزوه هردو در بهره گیری از نمادهای ساده واصلی دال بر پایداری بهره برده اند؛ اما قزوه بیشتر از نمادهای عمومی و قاسم از نمادهای خاص استفاده کرده است.

بررسی پوشش در اشعار دوره جاهلی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393
  علی دیّان سورکی   مهدی ناصری

برخی بر این اعتقادند که در عصر جاهلیت و قبل از اسلام هیچ گونه مظاهری که نشان دهنده ی حیاء و عفّتِ زنانه باشد وجود نداشته و پوشش زنان و مردانِ عرب در آن زمان یکی بوده است، همچنین پا را فراتر گذاشته و قائلند به اینکه حجاب و حیاءِ زنان هیچ ریشه ای در فطرت آنان ندارد. نگارنده در این پایان نامه قصد دارد ضمن ابطال این عقیده ثابت کند: 1. از اشعار جاهلی، اینطور استفاده می شود که زنان و مردان برای پوشش اندام های خود از پارچه و لباس های مختلف با نام های متفاوت استفاده می کردند. 2. در اشعار جاهلی، لباس و پوششی که نشان دهنده ی حیاء و عفّت زنان و مردان باشد وجود دارد. 3. شاعران دوران جاهلی، اغلب زنانی را بزرگ مرتبه و باوقار می شمردند که در مقابل مردانِ غریبه دارای پوششی مناسب بودند. 4. در بیان برخی اشعار جاهلی، زنانی که رتبه ی اجتماعی بالایی داشتند در برابر مردانِ غریبه از پوشش مناسب برخوردار بودند. همچنین نویسنده امید دارد که این پایان نامه به عنوان مرجعی تاریخی در پوشش زنان جاهلی مورد استفاده قرار گیرد.

بررسی و مقایسه ی شیوه ی ترجمه ی شرط و جواب شرط در ترجمه های صفار زاده، صفوی و رضایی اصفهانی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393
  علی کاظم زاده آتشگاه   مهدی ناصری

ترجمه قرآن پس از ظهور اسلام بسیار مورد توجه واقع شد فارسی زبانان نیز همت فراوانی در ترجمه این کتاب آسمانی گماشتند از جمله علومی که در ترجمه قرآن مورد توجه است علم نحو می باشد که با عدم دقت در تین علم سبب کج فهمی و یا حتی انحراف می شود ئر این نگارش تلاش شده است تا به چگونگی ترجمه شرط و جواب شرط در ترجمه هتی صفارزاده صفوی و رضایی اصفهانی پرداختع ضودتا با مقیسه ای بررسی شود که کدام مترجم بهتر و گکونه ترجمه ی این اسلوب نحوی را در ترجمه خویش انعکاس داده است.

تاثیرپذیری اشعار شریف رضی از کلمات قصار نهج البلاغه
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393
  زهرا تمیمی نژاد   مهدی ناصری

تأثیر در لغت به معنای «باقی ماندن اثر در چیزی» است. اثرپذیری می تواند به صورت آشکار یا پنهان باشد و انواع گوناگونی دارد. «حکمت» نیز در اصطلاح بر تجربه های انسانی اطلاق می گردد که حکما و شعرا، آن را با زبانی بلاغی و در قالب نظم و یا نثر بیان می کنند. سخنان امیرالمؤمنین علی علیه السلام که دربردارنده¬ی حکمت هایی والاست، در میان عرب از جایگاهی ویژه برخوردار گشته است. با توجه به این که نهج البلاغه از زمان تدوین تا کنون تأثیر انکار ناپذیری بر ادبیات جهان اسلام داشته و با توجه به عدم شناخت جامعه ی فرهیخته ی ایرانی نسبت به اثرپذیری گردآورنده ی آن (شریف رضی) از این کلام گرانقدر، انجام این پژوهش شایسته به نظر می رسد. نگارنده در این پژوهش ضمن مقایسه ی حکمت های نهج البلاغه و اشعار شریف رضی، به بررسی اثرگذاری کلام امیر مومنان بر اشعار شریف رضی پرداخته است. برای انجام این کار ابتدا به معرفی هر یک از نهج البلاغه و دیوان شریف رضی و صاحبان این دو اثر پرداخته شده، و پس از تعریف اثرپذیری و اثرگذاری و نیز بیان ماهیت حکمت، ابیاتی چند از دیوان شریف رضی با حکمت های نهج البلاغه مقایسه و وجوه تشابه در موارد یافت شده، تبیین گردید. نتایج به دست آمده نشان می دهد که مفاهیم و مضامین تعدادی از اشعار شریف رضی با کلمات قصار نهج البلاغه مشترک است که این امر می تواند ناشی از اثرپذیری شریف رضی از کلمات قصار امام علی علیه السلام باشد. اکثر اشعار تحت تأثیر شریف رضی از نوع «الهامی بنیادی و یا تلمیحی» و پنهان است، هرچند که در برخی ابیات نیز از اثرپذیری واژگانی استفاده شده است. اگر چه شریف رضی در برخی از موارد بطور مستقیم از مضامین نهج البلاغه استفاده نکرده، اما با این وجود می توان گفت که بطور غیرمستقیم و از ضمیر ناخودآگاه، تحت تأثیر نهج البلاغه بوده و از این رو تناص در بیشتر موارد از نوع غیرظاهر است.

روش شناسی اسلوب قصر در قرآن در ترجمه های مسعود انصاری و سید محمدرضا صفوی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین 1393
  ملیحه جهانیان حسن پور   مهدی ناصری

قصر یکی از مهم ترین مباحث صنعت علم معانی به شمار می آید و نقش مهمی در ترجمه ایفا می کند. به همین روی، پژوهش حاضر در صدد آمد که به بررسی اسلوب قصر در ترجمه های سید محمدرضا صفوی و مسعود انصاری از قرآن بپردازد. در این پژوهش با روش «توصیفی-تحلیلی» قصرهای قرآنی و ترجمه های آن ها توسط این دو مترجم مورد بررسی قرار گرفت. به این صورت که ابتدا قصر در بلاغت عربی و فارسی از منظر تعریف، انواع، ادوات، روش ها، مواقع واغراض بلاغی مرور و مقایسه شد. سپس قصرهای قرآن همراه با ترجمه آن ها توسط این دو مترجم استخراج و دسته بندی شدند. در پایان نیز ترجمه های استخراج شده از منظر ادوات، روش ها، ترتیب اجزا و محتوا مورد تحلیل وارزیابی و مقایسه قرار گرفتند، تا به این سوالات پاسخ داده شود: 1- این دو مترجم در ترجمه قصرهای قرآن از چه ادواتی استفاده کرده اند؟ 2- این دو مترجم در ترجمه قصرهای قرآن ترتیب و ساختار ارکان قصر را (ادات، مقصور و مقصور علیه) چگونه برگردان کرده اند؟ 3- محتوای قصرهای قرآن در ترجمه این دو مترجم شاهد چه تغییراتی (افزایش و کاهش) بوده است؟ فرضیه پژوهش این بود که دو مترجم در ترجمه قصرهای قرآن تحت تاثیر روش کلی خود در ترجمه قرآن بوده اند؛ یعنی آقای انصاری روش ترجمه وفادار و آقای صفوی روش ترجمه تفسیری را در پی گرفته اند. با انجام این پژوهش و تبیین نتایج آن این فرضیه تایید شد.

بررسی تطبیقی ضرب المثل های نهج البلاغه با ضرب المثل های فارسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین 1394
  مژده خواجه زاده   مهدی ناصری

بی شک ضرب المثل ها یکی از گونه هـای شناخته شده ادبیات؛ و کاربردی ترین و در عین حال عامیانه ترین آن هـاست که سبب اشتراکاتی در بین زبان های اقوام و ملل مختلف شده است. امثال و حکم در انتقال درست فکر و اندیشه گوینده به مخاطب، نقش مهمـی دارند که در این میان می توان کوتاهـی لفظ، رسایـی معنا، زیبایـی و بدیع بودن کلمات را از ویژگی هـای برجسته آن دانست. در این میان جایگاه نهج البلاغه و امثال علوی در ادبیات فارسـی، یک امر روشن و غیر قابل انکار است گواه این بیان شعر شاعرانی است که از گذشته های دور تاکنون تحت تأثیر کلام امام علی(ع) بوده که گاه عینا و گاه از نظر محتوا ومفهوم از امثال و حکم نهج البلاغه الهام گرفته اند . نهج البلاغه را می توان حاصل سرمایه ی فکر ی و ذوقی امام علی(ع) دانست که به عنوان یک سند معتبر دینی و مذهبی چراغ راه هدایت و سعادت را بر بشر روشن می نماید. این پایان نامه بر آن است که از یک سو امثال و حکم علوی نهج البلاغه را احصاء و پس از تقسیم بندی موضوعـی آن این امثال را با ضرب المثل های منظوم و منثور زبان فارسی معادل یابی نماید.

بررسی وطنیات در اشعار ایلیا ابو ماضی و عارف قزوینی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین 1394
  مینا کمری ریخک   رسول دهقان ضاد

بی شک عشق به وطن و تلاش در راستای بهبود شرایط حاکم بر جامعه، از جمله دغدغه های همیشگی مردم هر سرزمین بوده و گویای وطن خواهی و میهن دوستی آنان است. این مسأله در اشعار برخی از شاعران، به ویژه زمانی که بیم تجاوز بیگانگان می رود، در طول تاریخ نمود بیشتری داشته است. در این راستا، ایلیا ابو ماضی و عارف قزوینی دو شاعر بزرگ عرصه شعر میهنی در لبنان و ایران هستند که ملقب به «شاعر ملی» شده اند.

بررسی تطبیقی ارزش های انسانی در اشعار ایلیا ابوماضی و مهدی اخوان ثالث (با تکیه بر قرآن)
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین 1393
  مینا خداوردی   رسول دهقان ضاد

از آنجا که یکی از مهم ترین محورهای قرآن کریم، انسان است، و با توجه به حضور انسان در عصر علم و فن آوری، آگاهی از ارزش های انسانی یکی از ضروری ترین نیازهای عصر حاضر محسوب می گردد که توجه بسیاری از متفکران را به خود جلب کرده است. موضوع مورد بحث در این پژوهش؛ تطبیق ارزش های انسانی در اشعار دو شاعر دوره معاصر لبنان و ایران است. تحقیق حاضر با رویکردی تطبیقی، ارزش های انسانی را در اشعار شاعر عرب زبان، ایلیا ابوماضی و شاعر فارسی زبان، مهدی اخوان ثالث مورد بررسی قرار داده است. هدف از این تحقیق بررسی و استخراج ارزش های انسانی از اشعار دو شاعر در راستای اهمیت و غنای ارزش انسانی است. لذا با توجه به اهمیت موضوع، این پژوهش به روش تحلیلی_توصیفی انجام شده و ارزش های انسانی موجود در شعر ایشان را استخراج کرده، و به توضیح مفهوم آن مصداق پرداخته است. آنچه در این نگارش بدست آمد اینکه هر دو شاعر به مصادیق ارزشی اهتمام داشته اند و مضامینی چون محبّت، خدامحوری، فقر ستیزی و... را در شعر خود به کار برده اند. به گونه ای که گاهی این مهم به صورت اشاره و تصویر کردن مصداق بوده است و گاهی به صورت کامل بیان شده و مهدی اخوان ثالث در بیان ارزش های انسانی بهتر و گسترده تر از ایلیا ابوماضی سخن گفته، درحالی که ابوماضی به صورت موجز سخن گفته است.

بررسی و نقد ترجمه ضمیر فصل در ترجمه فولادوند و آیت الله مکارم شیرازی و مجتبوی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم 1388
  عباس صفرعلی فرخانی   مصطفی شیروی خوزانی

چکیده ندارد.

بررسی و نقد ترجمه ضمیر فصل در ترجمه های آقایان فولادوند و آیت الله مکارم شیرازی و مجتبوی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه قم 1388
  عباس صفرعلی فرخانی   مصطفی شیروی خوزانی

قرآن کریم با تمام ویژگیهای بی نظیرش و شیوه های بیانی بسیار زیبایش که در اوج قله فصاحت و بلاغت قرار دارد ، از «ضمایرفصل»در قالب های تأکید ، انحصار و اختصاص بهره فراوانی برده است .که گاهی از این طریق راه های رسیدن به فهم صحیح آیات را کوتاه تر نموده است؛ در همین راستا از مباحثی که مطرح است، مقولهترجمه ضمیر فصل می باشدکه ترجمه کردن آن نه تنها به بلاغت قرآن خدشه ای وارد نمی آورد بلکه گاهی برای دست یابی به یک ترجمه درست و رسا اجتناب ناپذیر است . نظر به اهمیت فوق العاده ضمیر فصل در ترجمه های قرآن ، این قلم با بیانی ساده به طرح مفهوم «ضمیر فصل » در حوزه ی ترجمه ی کلام وحی می پردازد ؛ برای این منظور در چالشی بی غرض ، سه ترجمه فارسی قرآن کریم از آیاتی که دارای این ضمیر می باشندبررسی خواهد شد و در صورت نیاز ترجمه پیشنهادی ارائه می نماید . هدف از این تحقیق تبیین و توضیح اهمیت ضمیر فصل در ترجمه قرآن کریم است که بکار گرفتن آنها برای هر مترجمی ضروری است و بدون آنها ترجمه صحیح امکان پذیر نیست. مطالب این پایان نامه بدین شرح می باشد : در فصل اول تعریف ترجمه در لغت و اصطلاح ذکر شده است . و در فصل دوم ادله موافقان و مخالفان ترجمه قرآن بیان شده که نظر موافقان مورد تایید قرار گرفته است . در فصل سوم تاریخچه و نقد ترجمه قرآن به فارسی بیان شده . در فصل چهارم تعریف ضمیر فصل ، فوائد و اعراب و مواضع ظهور این ضمیر بررسی شده. و فصل پنجم به جمع آوری آیات و ترجمه های در بردارنده ی ضیر فصل و تحلیل و مقایسه ی این ضمیر اختصاص داده شده است . نتایج تحقیق این است که ضمیر فصل دارای ساختار مشابه نحوی نیست و از این رو نیازمند ساختاری معادل در زبان فارسی است که معادل ساختاری آن در زبان فارسی به صورت ساختار دستوری قید است که به دو شکل قید تاکید و حصر بکار می رود . به امید آنکه این نوشتار کوتاه ضمن مطرح ساختن موضوع ترجمه ضمیر فصل و ضرورت توجه به آن رهیافت و بعد جدیدی، در حوزه ترجمه کلام وحی فرا روی مترجمان قرار دهد .

بهره برداری بهینه از منابع آب زیر زمینی تحت کنترل تراز آب در سفره
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه صنعتی اصفهان - دانشکده عمران 1379
  مهدی ناصری   کیوان اصغری

شکی نیست که در شرایط کنونی، آب عنصری با ارزش در کل دنیاست که رفته رفته با افزایش جمعیت و محدودیت منابع آب وضعیت بحرانی کمبود آب مشکلات جدی را برای ادامه حیات ایجاد خواهد نمود. استفاده بهینه ازمنابع آب و جلوگیری از هدر رفتن این گوهر گرانبها می تواند تا حدی وضعیت بحرانی را مرتفع نماید. یکی از منابع مهم آب، سفره های آب زیر زمینی می باشد. در بعضی مناطق با برداشت بی رویه و عدم مدیریت بهره برداری صحیح افت بیش از حدی را بر سفره اعمال می نماید که ادامه این روند منجر به خشک شدن چاهها، قنوات، چشمه ها و ... می شود. در راستای رفع این مشکل لازم است مدیریت بهره بردرای صحیحی بر دشت اعمال شود، بنحوی که ضمن برداشت حداکثر از سفره افت سطح آب نیز کنترل شده باشد. در این راسله با استفاده از روشهای برنامه نویسی خطی مدلی ساخته شده است که بتوان هدف مورد نظر را به مرحله اجرا درآورد. با استفاده از آمار و اطلاعات هیدرولوژیکی و هیدروژئولوژیکی موجود دشت ابتدا مدلی جهت کالیبره نمودن دشت ساخته و مقادیر پارامترهای فیزیکی سفره بروش بهینه سازی برآورد می شوند. بمنظور تعیین حداکثر پمپاژ از سفره تحت افت کنترل شده نیز مدلی ساخته شده است که ضمن بکارگیری مقادیر پارامترهای فیزیکی برآورد شده از مدل اول و استفاده از دیگر اطلاعات موجود دشت، مدیریت بهره برداری بهینه را با حداکثر نمودن برداشت آب از منطقه تعیین می نماید. نتایجی در قالب عملکردهای مختلف در دشت فریمان-تربت جام توسط مدل حاصل گردید. این نتاجی نشاندهنده کاهش قابل توجهی از کل آب قابل برداشت سفره آب زیرزمینی نسبت به برداشت کنونی آن است. در اثر اتخاذ یکی از این عملکردها است که می توان روند کاهشی شدید افت سفره را کنترل نمود. در چند حالت ضمن تعیین میزان افت مجاز در قیود مربوطه، نرخ پمپاژ بنحوی تعیین میگردد که میزان افت سطح آب در سفره، در محدوده مورد نظر قرار گیرد. نتایج محاسبات موارد فوق در جداولی که در آنها میزان پمپاژ بهینه در هر حالت در مقابل پمپاژ موجود دشت آمده، تنظیم شده است. امید است که بتوان با بکارگیری این نتایج و اعمال مدیریت بهره برداری صحیح وضعیت بحرانی دشت را بهبود بخشید.