نام پژوهشگر: محبوبه دهقان طرزجانی

انتقال رمزگان در ترجمه ی اصطلاحات فرهنگی دیوان حافظ بر اساس مدل زبان ماتریکس
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393
  محبوبه دهقان طرزجانی   هاجر خان محمد

این تحقیق به منظور تعیین میزان استفاده مترجمان از استراتژی انتقال رمزگان در ترجمه اصطلاحات فرهنگی انجام شد.به این منظور تعداد صد غزل از غزلیات حافظ انتخاب شد.مدل زبان ماتریکس مایرز-اسکاتن به عنوان چارچوب نظری این کار انتخاب شد تا نمونه های انتقال رمزگان را در پیکره این کار توصیف کند.موارد اصطلاحات فرهنگی بر اساس طبقه بندی نیو مارک مشخص شدند.مقایسه ای میان اصطلاحات فرهنگی نسخه فارسی و ترجمه انگلیسی انجام شد.برااس اسن مقایسه موارد انتقال رمزگان مشخص شد در اخر تحلیل بسامدی انجام گرفت تا میزان استفاده از میزان رمزگان در ترجمه اصطلاحات فرهنگی مشخص شود.