AUTOMATIC TRANSLATION SYSTEM AGAINST DEEP NEURAL AUTOMATIC TRANSLATION SYSTEM
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Towards an Automatic Sign Language Translation System
This paper outlines a concept of a continuous sign language translation system. The system consists of two main components. One of these is a video-based recognition tool, which aims for automatic signer dependent recognition of sign language sentences, based on a lexicon of 100 signs of German Sign Language. A single colour video camera is used for image recording. The recognition is based on ...
متن کاملAutomatic Translation Management System for Legal Texts
This paper presents the automatic translation management system known as TransLI developed for machine translation of Court judgments from English to French and from French to English. NLP’s solution addresses our clientele’s volume and time management issues. TransLI’s statistical algorithm has been trained on a large corpus of legal documents as to significantly reduce production time and cos...
متن کاملThe JaRAP Experimental System Of Japanese-Russian Automatic Translation
The paper is the first report on the experimental MT system developed as part of the Japanese-Russian Automatic tra.aslation Project (JaRAP). The system follows the transfer approach to MT. Limited so far to lexico-morphologieal processing, it is seen as a foundation for more ambitious linguistic research. The system is implemented on IBM PC, MS DOS, in Arity Prolog (analysis and transfer) and ...
متن کاملAutomatic Translation System from Mexican Sign Language to Text
The Mexican Sign Language (Lenguaje de Señas Mexicano, LSM) consists of movements of the human body and hands to communicate, this is used by the deaf-mute to articulate thoughts and emotions. Thus emerges the initiative to device an Automatic Computer System for the Translation of Sign Language to Text, in order to facilitate communication to deaf and non-deaf people. The system is based on pa...
متن کاملCustomizing an Mt System for Unsupervised Automatic Email Translation
By this paper, we present the INTERLINGUA Project1: its design and current work. The goal of the project is achieving fully-automatic (no pre-edition, no post-edition) translation of emails in the virtual campus of the Open University of Catalonia (UOC). The problem of unsupervised machine translation of emails is discussed. Then we describe the strategy designed to build the system, including ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Al-Azhar University Engineering Sector
سال: 2023
ISSN: ['1687-8418']
DOI: https://doi.org/10.21608/auej.2023.297052