Brazilian-Portuguese version of the Friendship Scale to assess social isolation: cross-cultural adaptation and psychometric properties
نویسندگان
چکیده
Aim: To translate, cross-cultural adapt and investigate the measurement properties of 25-point Friendship Scale to Brazilian-Portuguese. Methods: Translation adaptation Brazilian-Portuguese was conducted at first. Then, new version administered 160 Brazilians test-retest reliability, internal consistency, standard error (SEM), minimal detectable change (MDC), ceiling floor effects, concurrent validity. validity, Brazilian–Portuguese 0-100 EuroQol Visual Analog (EQ VAS) used assess people’s self-reported health status. Results: The has good excellent reliability (ICC 0.76, 95% CI 0.61 – 0.85) had moderate consistency (Cronbach’s alpha value 0.78, CI: 0.73 0.83). avoid exceed variability, scores need be greater than 1.33 (SEM) 3.69 (MDC) on scale, respectively. There no effects. For there a small positive correlation between EQ VAS (Spearman rs = 0.24; p<0.01). Conclusions: acceptable people over 18 years old’s perception social isolation.
منابع مشابه
cultural adaptation and psychometric properties of the persian version of the circumstances, motivation, and readiness scale
conclusions although the cmr was originally designed for use in tc treatment, this study suggests that it is also applicable, with some modifications, in short-term residential camps. also, it is concluded that the persian translation of the cmr can be applied for studies among persian addicts. background treatment motivation has always been an important issue in substance abuse treatment. in r...
متن کاملCross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Edinburgh Claudication Questionnaire.
OBJECTIVE Translation, cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Edinburgh Claudication Questionnaire (ECQ) a specific tool to assess intermittent claudication. METHODS The Brazilian Portuguese version of the ECQ was developed after authorization by the University of Edinburgh. It was applied to 217 individuals: São Paulo Capital District residents with com...
متن کاملTranslation and cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Behavioral Pain Scale
OBJECTIVE The objective of this study was to translate and culturally adapt the Behavioral Pain Scale to Brazilian Portuguese and to evaluate the psychometric properties of this scale. METHOD This study was conducted in two phases: the Behavioral Pain Scale was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese and the psychometric properties of this scale were subsequently assessed (r...
متن کاملTranslation and cross-cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Driving Behavior Survey (DBS).
BACKGROUND Fear of driving has been recognized as a complex diagnostic entity. For this reason, the use of psychometric instruments is fundamental to advancing research in this area. Psychometric instruments are also necessary for clinical care, as they can help conceptualize the disorder and plan adequate treatment. OBJECTIVE To describe the cross-cultural adaptation of a Brazilian version o...
متن کاملTranslation, cultural adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale - third version into Brazilian Portuguese 1
OBJECTIVE to perform the translation, adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale - third version instrument into Brazilian Portuguese. METHODS methodological study carried out in six stages: initial translation, synthesis of the initial translation, back-translation, evaluation of the translated version by the Committee of Judges (27 Linguists and 29 health professionals), pre-...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Research, Society and Development
سال: 2022
ISSN: ['2525-3409']
DOI: https://doi.org/10.33448/rsd-v11i12.34356