Personal name in Igbo Culture: A dataset on randomly selected personal names and their statistical analysis
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Personal name in Igbo Culture: A dataset on randomly selected personal names and their statistical analysis
This data article contains the statistical analysis of Igbo personal names and a sample of randomly selected of such names. This was presented as the following: 1). A simple random sampling of some Igbo personal names and their respective gender associated with each name. 2). The distribution of the vowels, consonants and letters of alphabets of the personal names. 3). The distribution of name ...
متن کاملA New Statistical Approach to Personal Name Extraction
We propose a new statistical approach to extracting personal names from a corpus. One of the key points of our approach is that it can both automatically learn the characteristics of personal names from a large training corpus and make good use of human empirical knowledge (e.g., Context Free Grammar). Furthermore, our approach also assigns confidence measures to the extracted personal names, c...
متن کاملPersonal Names in Modern Turkey
We analyzed the most common 5000 male and 5000 female Turkish names based on their etymological, morphological, and semantic attributes. The name statistics are based on all Turkish citizens who were alive in 2014 and they cover 90% of all population. To the best of our knowledge, this study is the most comprehensive data-driven analysis of Turkish personal name inventory. Female names have a g...
متن کاملUnsupervised Personal Name Disambiguation
This paper presents a set of algorithms for distinguishing personal names with multiple real referents in text, based on little or no supervision. The approach utilizes an unsupervised clustering technique over a rich feature space of biographic facts, which are automatically extracted via a language-independent bootstrapping process. The induced clustering of named entities are then partitione...
متن کاملSemantic Transliteration of Personal Names
Words of foreign origin are referred to as borrowed words or loanwords. A loanword is usually imported to Chinese by phonetic transliteration if a translation is not easily available. Semantic transliteration is seen as a good tradition in introducing foreign words to Chinese. Not only does it preserve how a word sounds in the source language, it also carries forward the word's original semanti...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Data in Brief
سال: 2017
ISSN: 2352-3409
DOI: 10.1016/j.dib.2017.08.045