Zero Alignment of Verb Arguments in a Parallel Treebank

نویسندگان

  • Jana Sindlerová
  • Eva Fucíková
  • Zdenka Uresová
چکیده

This paper analyses several points of interlingual dependency mismatch on the material of a parallel Czech-English dependency treebank. Particularly, the points of alignment mismatch between the valency frame arguments of the corresponding verbs are observed and described. The attention is drawn to the question whether such mismatches stem from the inherent semantic properties of the individual languages, or from the character of the used linguistic theory. Comments are made on the possible shifts in meaning. The authors use the findings to make predictions about possible machine translation implementation of the data.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Extracting Translations Verb Frames*

We describe a method for extracting translation verb frames (parallel subcategorization frames) from a parallel dependency treebank. The extracted frames constitute an important part of machine translation dictionary for a structural machine translation system. We evaluate our method independently, using a manually annotated test dataset, and conclude that the bottleneck of the method lies in q...

متن کامل

Verb Argument Pairing in Czech-English Parallel Treebank

We describe CzEngVallex, a bilingual Czech-English valency lexicon which aligns verbal valency frames and their arguments. It is based on a parallel Czech-English corpus, the Prague Czech-English Dependency Treebank, where for each occurrence of a verb a reference to the underlying Czech and English valency lexicons is explicitly recorded. CzEngVallex lexicon pairs the entries (verb senses) of ...

متن کامل

Czech-English Bilingual Valency Lexicon Online

We describe CzEngVallex, a bilingual Czech–English valency lexicon which aligns verbal valency frames and their arguments. It is based on a parallel Czech-English corpus, the Prague Czech-English Dependency Treebank (PCEDT), where for each occurrence of a verb, a reference to the underlying Czech and English valency lexicons (PDT-Vallex and CzEngVallex, respectively) is recorded. The CzEngValle...

متن کامل

Sentiframes: A Resource for Verb-centered German Sentiment Inference

In this paper, a German verb resource for verb-centered sentiment inference is introduced and evaluated. Our model specifies verb polarity frames that capture the polarity effects on the fillers of the verb’s arguments given a sentence with that verb frame. Verb signatures and selectional restrictions are also part of the model. An algorithm to apply the verb resource to treebank sentences and ...

متن کامل

Dependency-Based PropBanking of Clinical Finnish

In this paper, we present a PropBank of clinical Finnish, an annotated corpus of verbal propositions and arguments. The clinical PropBank is created on top of a previously existing dependency treebank annotated in the Stanford Dependency (SD) scheme and covers 90% of all verb occurrences in the treebank. We establish that the PropBank scheme is applicable to clinical Finnish as well as compatib...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015