English-Thai Translation: Initial Experiments with a Multiphase Translation System
نویسندگان
چکیده
A muliphase machine translation approach, Generate and Repair Machine Translation (GRMT), is proposed. GRMT is designed to generate accurate translations that focus primarily on retaining the linguistic meaning of the source language sentence. GRMT presently incorporates a limited multilingual translation capability. The central idea behind the GRMT approach is to generate a translation candidate (TC) by quick and dirty machine translation (QDMT), then investigate the accuracy of that TC by translation candidate evaluation (TCE), and, if necessary, revise the translation in the repair and iterate (RI) phase. To demonstrate the GRMT approach, a translation system that translates from English to Thai has been developed. This paper presents the design characteristics and some experimental results of QDMT and also the initial design, some experiments, and proposed ideas behind TCE and RI.
منابع مشابه
A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder
In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...
متن کاملSteps Toward Accurate Machine Translation
A novel multi-phase architecture for an accurate machine translation system is proposed. The system is divided into three phases: quick and dirty machine translation (QDMT), conceptual comparison and repair and iterate. QDMT generates the appropriate translation candidates (TCs) in the target language for the input sentence in the source language. Next, the system compares the meaning of the TC...
متن کاملPlaesarn: Machine-Aided Translation Tool For English-To-Thai
English-Thai MT systems are nowadays restricted by incomplete vocabularies and translation knowledge. Users must consequently accept only one translation result that is sometimes semantically divergent or ungrammatical. With the according reason, we propose novel Internet-based translation assistant software in order to facilitate document translation from English to Thai. In this project, we u...
متن کاملAn Investigation on the Relationship between the Grammatical Competence of Young Iranian English Translation Students and their Ability to Translate from English to Farsi
Today, everything has changed and this has brought a need for learning a second language. Most countries across the world use English as their second/foreign language and the fundamental part of this process is grammar, i.e., the combination of sound, structure, and meaning system of language. A sentence can be composed of several words, clauses, as well as grammatical rules. These grammat...
متن کاملPattern-based Machine Translation for English-Thai
This paper proposes a new model of machine translation system in which rule-based and example-based approaches are applied for English-to-Thai sentence translation. The proposed method has 4 steps :1) analyze an English sentence into a string of grammatical nodes, based on Phrase Structure Grammar, 2) map the input pattern with a table of English-Thai sentence patterns, 3) look up the bilingual...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
- Computational Intelligence
دوره 15 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1999