Meaning as use: exploitation of aligned corpora for the contrastive study of lexical semantics

نویسنده

  • Serge Sharoff
چکیده

The paper discusses the use of corpora for experimental studies in contrastive lexical semantics, in particular, for comparing how a state of affairs is expressed in different languages and by different translators. Three topics are addressed: (1) a lexicographic database, which is aimed at storing and maintaining contrastive descriptions of a class of lexical items in several languages; (2) an aligned parallel English-Russian corpus, including several literary texts and software manuals (the total size is about one million words), together with tools for querying the corpus by means of Perl-based regular expressions; and (3) an example of development of a lexicographical database of the most frequent size adjectives in English, German and Russian. * The research was supported by the Alexander von Humboldt Foundation, Germany.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Comparative Analysis of Lexical Bundles in Journalistic Writing in English and Persian: A Contrastive Linguistic Perspective

  This paper investigates the use of ‘lexical bundles’ in two broad corpora of journalistic writing. The aim of this study is to compare the use of lexical bundles in the two domains, one consisted of newspaper articles written in English and published in England and the other one comprised of newspaper articles written in Persian from Iranian publications. For this purpose, the frequency...

متن کامل

A Comparative Analysis of Lexical Bundles in Journalistic Writing in English and Persian: A Contrastive Linguistic Perspective

  This paper investigates the use of ‘lexical bundles’ in two broad corpora of journalistic writing. The aim of this study is to compare the use of lexical bundles in the two domains, one consisted of newspaper articles written in English and published in England and the other one comprised of newspaper articles written in Persian from Iranian publications. For this purpose, the frequency...

متن کامل

The Relationship between Iranian Upper-Intermediate EFL Learners’ Contrastive Lexical Competence and Their Use of Vocabulary Learning Strategies

Regarding the vital role of lexical competence as an important requisite for the attainment of full mastery of the four language skills, this study tried to investigate the relationship between Iranian EFL learners’ contrastive lexical competence and their use of vocabulary learning strategies. To fulfil this objective, 60 Iranian upper-intermediate male and female language learners were select...

متن کامل

Published vs. Postgraduate Writing in Applied Linguistics: The Case of Lexical Bundles

Abstract: Lexical bundles, as building blocks of coherent discourse, have been the subject of much research in the last two decades. While many of such studies have been mainly concerned with  exploring  variations  in  the  use  of  these  word  sequences  across  different  registers  and disciplines, very few have addressed the use of some particular groups of lexical bundles within some gen...

متن کامل

Preparation and exploitation of bilingual texts

A bitext is a merged document composed of two versions of a given text, usually in two different languages. An aligned bitext is produced by an alignment tool or aligner, that automatically aligns or matches the versions of the same text, generally sentence by sentence. A multilingual aligned corpus or collection of aligned bitexts, when consulted with a search tool, can be extremely useful for...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2002