Gapping and Word Order in Turkish
نویسنده
چکیده
منابع مشابه
Word-Forming Process in Azeri Turkish Language
The subject intended to study the general methods of natural word-forming in Azeri Turkish language. This study aimed to reach this purpose by analyzing the construction of compound Azeri Turkish words. Same’ei (2016) did a comprehensive study on word-forming process in Farsi, which was the inspiration source of this study for Azeri Turkish language word-forming. Numerous scholars had done vari...
متن کاملlanguage development and lexical awareness of bilingual (Azeri -Persian) hard of hearing impaired children
The Relationship between Mean Length of utterance (MLU), Lexical Richness and syntactical and lexical metalinguistic Awareness in Bilingual (Turkish-Persian) normal and hearing impaired Children Objectives: Regarding the impact of hearing loss on language development and metalinguistic skill and being language development different from metalinguistic skill in bilingual children, studying of...
متن کاملGapping Constructions in Universal Dependencies v2
In this paper, we provide a detailed account of sentences with gapping such as “John likes tea, and Mary coffee” within the Universal Dependencies (UD) framework. We explain how common gapping constructions as well as rare complex constructions can be analyzed on the basis of examples in Dutch, English, Farsi, German, Hindi, Japanese, and Turkish. We further argue why the adopted analysis of th...
متن کاملSemantic Verb Classes in the Analysis of Head Gapping in Japanese Relative Clauses
This paper describes an attempt to identify case gapping instances of Japanese relative clauses, and disambiguate the case slot from which the gapping occurred. The method utilised relies principally on surface syntactic pattern matching, combined with adjunct-based verb classification and minimal semantic analysis of the head. Experimentation produced an 90% accuracy in identifying and disambi...
متن کاملGenerating Context Appropriate Word Orders in Turkish
Turkish, like Finnish, German, Hindi, Japanese, and Korean, has considerably freer word order than English. In these languages, word order variation is used to convey distinctions in meaning that are not generally captured in the semantic representations that have been developed for English, although these distinctions are also present-in somewhat less obvious ways in English. In the next secti...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2007