Word Sense Induction for Better Lexical Choice

نویسندگان

  • Neha Prabhugaonkar
  • Jyoti Pawar
  • Pushpak Bhattacharyya
چکیده

Most words in natural languages are polysemous in nature that is they have multiple possible meanings or senses. The sense in which the word is used determines the translation of the word. We show that incorporating a sense-based translation model into statistical machine translation model consistently improves translation quality across all different test sets of five different language-pairs, according to all eight most commonly used evaluation metrics. This paper is an investigation on how to initiate research in word sense disambiguation and statistical machine translation for under-resourced languages by applying Word Sense Induction.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Structured Generative Models of Continuous Features for Word Sense Induction

We propose a structured generative latent variable model that integrates information from multiple contextual representations for Word Sense Induction. Our approach jointly models global lexical, local lexical and dependency syntactic context. Each context type is associated with a latent variable and the three types of variables share a hierarchical structure. We use skip-gram based word and d...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

Unsupervised Cross-Lingual Lexical Substitution

Cross-Lingual Lexical Substitution (CLLS) is the task that aims at providing for a target word in context, several alternative substitute words in another language. The proposed sets of translations may come from external resources or be extracted from textual data. In this paper, we apply for the first time an unsupervised cross-lingual WSD method to this task. The method exploits the results ...

متن کامل

Translation-oriented Word Sense Induction Based on Parallel Corpora

Word Sense Disambiguation (WSD) is an intermediate task that serves as a means to an end defined by the application in which it is to be used. However, different applications have varying disambiguation needs which should have an impact on the choice of the method and of the sense inventory used. The tendency towards application-oriented WSD becomes more and more evident, mostly because of the ...

متن کامل

Word Sense Induction Using Lexical Chain based Hypergraph Model

Word Sense Induction is a task of automatically finding word senses from large scale texts. It is generally considered as an unsupervised clustering problem. This paper introduces a hypergraph model in which nodes represent instances of contexts where a target word occurs and hyperedges represent higher-order semantic relatedness among instances. A lexical chain based method is used for discove...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Research in Computing Science

دوره 90  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015