An Analysis towards the Development of Electronic Bilingual Dictionary (Manipuri-English) -A Report
نویسندگان
چکیده
Meaningful sentences are composed of meaningful words; any system that hopes to process natural languages as people do must have information about words, their meaning and relative words in another language. This information is traditionally provided through electronic dictionaries. But these dictionary entries evolved for the convenience of human readers, not for machines. So, machine readable electronic dictionary becomes the central resources for Natural Language applications. Dictionaries and other lexical resources are not yet widely available in electronic form for Manipuri language. And there is no machine readable dictionary that can provide both of lexical resources and conceptual information. This paper describes the ongoing development of an Electronic Manipuri Bilingual dictionary. This implementation will provide a more effective combination of traditional English-Manipuri bi-lingual lexicographic information and their conceptual information
منابع مشابه
Building Manipuri-English Machine Readable Dictionary by Implementing Ontology
Any system that hopes to process natural languages as people do must have information about words, their meaning, concept, relative words in another language and meaningful sentences are composed of meaningful words. Traditionally information is provided through electronic dictionaries. But these dictionary entries evolved for the convenience of human readers, not for machines. So, machine read...
متن کاملAn Investigation into Bilingual Dictionary Use: Do the Frequency of Use and Type of Dictionary Make a Difference in L2 Writing Performance?
Bilingual dictionary use in L2 writing test performance has recently been the subject of debate. Opinions differ according to how the trait is understood and whether the system favors the process-oriented or product-oriented views towards the assessment and writing skill. Given the need for more empirical support, this study is aimed at investigating the availability of bilingual dictionary use...
متن کاملSemi-Automatic Parallel Corpora Extraction from Comparable News Corpora
The parallel corpus is a necessary resource in many multi/cross lingual natural language processing applications that include Machine Translation and Cross Lingual Information Retreival. Preparation of large scale parallel corpus takes time and also demands the linguistics skill. In the present work, a technique has been developed that extracts parallel corpus between Manipuri, a morphologicall...
متن کاملEFL Translation Students' Perspective toward Using Bilingual Dictionary in Translation of Polysemous Words
This research presented the use of bilingual dictionary and addressed the EFL translation students' points of view on the use of bilingual dictionary in translating polysemous words (English to Persian). Moreo- ver, it aimed at finding the possible relationship between the effect of using bilingual dictionary by stu- dents in translating polysemous words and their achieved scores. In the study ...
متن کاملStatistical Machine Translation of English – Manipuri using Morpho-syntactic and Semantic Information
English-Manipuri language pair is one of the rarely investigated with restricted bilingual resources. The development of a factored Statistical Machine Translation (SMT) system between English as source and Manipuri, a morphologically rich language as target is reported. The role of the suffixes and dependency relations on the source side and case markers on the target side are identified as im...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012