نتایج جستجو برای: منبع دستوری زبان فارسی

تعداد نتایج: 59367  

ژورنال: زبان پژوهی 2017

چکیده در این مقاله پدیده ‘حذف بندی’ در زبان فارسی مورد بررسی قرار می‌گیرد. چنین بررسی‌ای با معرفی انواع حذف بندی در زبان فارسی ( با مرجع و بدون مرجع آشکار ) واکنش حذف و تاثیر آن را در هر یک مورد مطالعه قرار می‌دهد. با مرور شواهد زبان فارسی نشان می‌دهیم یکی از پرطرفدارترین تحلیل‌های مطرح امروزی در توجیه این نوع ساخت‌ها با نام ‘ تحلیل حذف ’ پاسخگوی تمامی تنوعات دستوری جملات فارسی نیست. از این رو ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ 1392

چکیده پژوهش حاضر به بررسی خطاهای نحوی در نوشتار دانش آموزان کرد زبان پایه ی چهارم و پنجم ابتدایی می پردازد. با توجه به ناکافی بودن پژوهش های موجود در این زمینه و با توجه به اهمیت پرداختن به این مسئله، به منظور تدوین راهکارهای مناسب جهت آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان این پژوهش انجام گرفت. داده های تحقیق شامل هشتاد انشای نوشته شده توسط فارسی آموزان کرد زبان است. به طور کلی خطاهای نحوی در ن...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2011
محمد رضا محمدی معصومه داد

تکیه از جمله ویژگی های دستوری زبان می باشد که در هر دو زبان روسی و فارسی در سطح واژه مطرح می شود. از آنجا که رعایت تکیه در زبان روسی برای زبان آموزان فارسی زبان در هنگام ادای واژگان گاه با مشکلاتی همراه می باشد، در این تحقیق سعی شده تا ضمن بررسی این موضوع در دو زبان، به پژوهشی در مسائل مهم آن از جمله بررسی علل تداخل تلفظ واژه های روسی در بین فارسی زبانان پرداخته شود. افرادی که در حال فراگیری ...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
محمد رضا محمدی استادیار گروه زبان روسی، دانشکده ادبیات وعلوم انسانی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران معصومه داد دانش آموختة کارشناسی ارشد گروه زبان روسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران

تکیه از جمله ویژگی های دستوری زبان می باشد که در هر دو زبان روسی و فارسی در سطح واژه مطرح می شود. از آنجا که رعایت تکیه در زبان روسی برای زبان آموزان فارسی زبان در هنگام ادای واژگان گاه با مشکلاتی همراه می باشد، در این تحقیق سعی شده تا ضمن بررسی این موضوع در دو زبان، به پژوهشی در مسائل مهم آن از جمله بررسی علل تداخل تلفظ واژه های روسی در بین فارسی زبانان پرداخته شود. افرادی که در حال فراگیری زب...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2014
محبوبه علیاری شوره دلی محمد رضا محمدی

در این پژوهش ویژگی های نحوی ساختارهای امری با معانی مجازی در زبان روسی و نحوة ترجمه و بیان این ساختارها به زبان فارسی را بررسی می کنیم. در زبان روسی فرم های دستوری می توانند علاوه بر معنای اصلی در معانی فرعی و مجازی نیز به کار روند. وجه امری زبان روسی نیز از این امر مستثنی نیست. معنی اصلی وجه امری بر عملی دلالت می کند که درخواست شده است؛ یعنی گوینده از کسی برای انجام عمل درخواست کرده است. در زب...

ژورنال: ادب عربی 2011
احسان اسماعیلی طاهری

در حوزة دستور مقابله‌ایِ فارسی و عربی و از مقایس? مباحث عدد و معدود در هر دو زبان معلوم می‌شود که یک ترکیب عددی، یا دو رکنی (بسیط) است یا سه رکنی (دارای رابط شمارشی یا واحد شمارش در فارسی و اسم مقدار در عربی). این تقسیم خود، باب اقسام تازه‌ای را می‌گشاید و به طرح مباحثی تازه و اصلاح پاره‌ای اهمال‌های دستوری در هر دو زبان می‌انجامد که در نوشتار حاضر به آن‌ها پرداخته شده است.

ژورنال: :مطالعات زبان و گویش های غرب ایران 0
سحر بهرامی خورشید استادیار گروه زبانشناسی دانشگاه تربیت مدرس ارسلان گلفام دانشیار گروه زبانشناسی، دانشگاه تربیت مدرس صدیقه سعیدی زاده دانشجوی کارشناسی ارشد رشته زبانشناسی، دانشگاه تربیت مدرس

پژوهش حاضر به بررسی و تحلیل یک نوع از ساخت­های غیرشخصی معلوم در زبان فارسی در چارچوب انگارۀ دستور شناختی می­پردازد. این نوع ساخت خود مشتمل بر دو نمونه است. هر دو نمونه دو بند پایه و پیرو دارند که بند اول در هر دو فاقد سازه­ای در جایگاه فاعل است. علاوه بر این، فعل بند اول همیشه به صورت سوم شخص مفرد می­آید، در حالی که فعل در زبان فارسی بدون هیچ گونه محدودیتی در هر شش صیغه صرف می­شود. این واقعیت د...

ژورنال: :توانبخشی 0
زهراسادات قریشی zahra sadat ghoreishi speech therapy department,koodakyar alley, daneshjoo blv., evin tehran, iranتهران، اوین، بلوار دانشجو، خیابان کودکیار، دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی، گروه گفتاردرمانی بهروز محمودی بختیاری behrouz mahmoodi-bakhtiari university of tehranدانشگاه تهران، پردیس هنرهای زیبا، گروه هنرهای نمایشی امیر شیانی amir shiani iran universityتهران، میرداماد، میدان مادر، خیابان شاه نظری، دانشکده توانبخشی شریفه یونسیان sharifeh y0unesian speech therapy department,koodakyar alley, daneshjoo blv., evin tehran, iranتهران، اوین، بلوار دانشجو، خیابان کودکیار، دانشگاه علوم بهزیستی و توانبخشی، گروه گفتاردرمانی

زبان پریشی متقاطع پدیده ای است که در آن فردی که دارای آسیب نیمکره راست مغز می باشد ، علائم زبان پریشی را نشان می دهد. این پدیده در دنیا نادر می باشد و تاکنون در زبان فارسی هیچ بیمار زبان پریش متقاطعی گزارش نشده است، هدف از این مقاله آن است که گزارش کاملی از یک بیمارزبان پریش 31 ساله فارسی زبان با آسیب نیمکره راست ارائه شود. در این مطالعه موردی از آزمون زبان پریشی دو زبانه (bat)، آزمون زبان پریش...

ژورنال: :پژوهشهای زبانی 2011
محمد عموزاده شادی شاه ناصری

در این مقاله برآنیم تا ضمن تبیین فرایند ترجمه به مثاب? کنشی زبانی- فرهنگی، پیامدهای حاصل از تأثیرات پنهان ترجمه از زبان انگلیسی را بر مقول? وجهیت زبان فارسی مورد بررسی قرار دهیم و در قالب یک مطالع? اولیه آن دسته از صورت های دستوری و نقش های گفتمانی افعال وجهی را که در اثر ترجمه تغییر پیدا کرده اند شناسایی کنیم. برای انجام این کار، داده ها از گون? مکتوب روانشناسی تعلیم و تربیت انتخاب گردیدند و س...

اغلب روش‌ها و رویکردهای آموزش زبان دوم در پی نظریه‌های زبانی و نظریه‌های یادگیری پدید آمده‌اند. بر اساس این روش‌ها فراگیری زبان دوم بر آموزش چهار مقوله استوار است؛ واژه، دستور، معنا و فرهنگ. در کتاب‌های آموزش زبان فارسی به غیر فارسی‌زبانان، به آموزش دستور توجه بیشتری شده است. برخی از این کتاب‌ها تنها با هدف آموزش دستور به نگارش درآمده‌اند و در موارد دیگر نیز به آموزش قواعد دستوری و فعالیت‌های م...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید