نتایج جستجو برای: روانی زبان
تعداد نتایج: 49872 فیلتر نتایج به سال:
زمینه و هدف: پژوهش حاضر با هدف مقایسه کارکرد خانواده و سلامت روانی والدین کودکان دارای لکنت زبان و والدین کودکانعادی انجام گرفته است. روشبررسی: این پژوهش از نوع پس رویدادی (علی– مقایسه ای) است. جامعه پژوهش حاضر شامل کلیه والدین کودکان دارای لکنت زبان و عادی شهر بجنورد در سال 92- 91 بودند. نمونه آماری به تعداد 120 نفر (60 نفر گروه مطالعه از...
در این تحقیق چگونگی تغییر پاسخها در آزمون گفتار در زبان دوم را به لحاظ حجم گفتار، تعداد جملات کامل، تعداد جملات ناقص، تعداد مکثها، تنوع واژگانی، و نیز روانی و انسجام گفتار مورد بررسی قرار داده است. نتیجه حاصل نشان می دهد که حجم گفتار تعداد جملات کامل و نیز روانی و انسجام گفتار بهبود یافته ولی تغییر قابل ملاحظه ای در تعداد جملات ناقص و نیز مکثها مشاهده نگردید. این تکنیک می تواند در آزمونهای غیر ...
: درک ضرب المثل میتواند به منظور ارزیابی کارکرد پراگماتیک مورد استفاده قرار گیرد. از آنجا که آزمونهای درک ضرب المثل از زبان و فرهنگ اثر میپذیرند، طراحی آزمون درک ضرب المثل به زبان فارسی برای سنجش کارکردهای پراگماتیک و اجرایی ضرورت مییابد. هدف از این مطالعه طراحی یک آزمون درک ضرب المثل و بررسی روایی و پایایی آن بود. بررسی: زمون درک ضرب المثل در پژوهش حاضر، شامل دو خرده آزمون داخل بافت و خارج...
زمینه و هدف: پژوهش حاضر با هدف مقایسه کارکرد خانواده و سلامت روانی والدین کودکان دارای لکنت زبان و والدین کودکانعادی انجام گرفته است. روشبررسی: این پژوهش از نوع پس رویدادی (علی– مقایسه ای) است. جامعه پژوهش حاضر شامل کلیه والدین کودکان دارای لکنت زبان و عادی شهر بجنورد در سال 92- 91 بودند. نمونه آماری به تعداد 120 نفر (60 نفر گروه مطالعه از...
شعر، آمیزه ای از اندیشه و صور خیال است. اندیشه های شاعر، زبان اوست که در قالب شعر بیان شده، به ذهن مخاطب متبادر می شود. زبان و اندیشه، رابطه ای مستقیم و تعاملی دارند. دیدگاههای شاعر و کیفیت تبیین امور، بر زبان او نیز تأثیر می گذارد؛ هرچه اندیشه های او ساده تر و صریحتر باشند، زبان او نیز شفافتر و دور از تعابیر و مفاهیم پیچیده خواهد بود. بنابراین، در زبان شاعر می توان اندیشه ه ای او را نیز جست و ...
«ترجمه» به معنای برگرداندن کلام از زبانی به زبان دیگر است. ترجمه با توجّه به نوع متن و هدف ترجمه، به دو نوع معنایی و ارتباطی تقسیم می شود. ترجمة معنایی به متن وفادار، و واحد ترجمه در آن واژه است. همچنین دارای ویژگی های ترجمة تحت اللّفظی است و به زبان مبدأ گرایش دارد. در مقابل، ترجمة ارتباطی خواننده محور است که واحد ترجمه در آن، جمله، و از روانی زبان برخوردار است. نهج البلاغه، اثری ارزنده و معتبر ...
هدف مطالعه ی حاضر بررسی تأثیر تمرین های مبتنی بر بازسازی سیستم عصبی مرکزی بر اختلال نارساخوانی نوع زبان شناختی بود. بدین منظور ابتدا 41 دانش آموز مقطع ابتدایی مبتلا به نارساخوانی به مراکز اختلالات یادگیری شهر تبریز انتخاب شده، پس از مصاحبه ی اولیه و تشخیص اولیه ی نارساخوانی و بررسی ملاک های ورود مراجعه کننده و بعد از غربالگری و تعیین نوع نارساخوانی با استفاده از آزمون خواندن پوراعتماد در گروه ز...
هدف از پژوهش حاضر مقایسه ارتباط بین نحوه گذراندن اوقات فراغت و سلامت روانی با تأکید بر فعالیت-های ورزشی در دانشجویان ورزشکار و غیر ورزشکار دانشگاه تربیت مدرس بوده و به روش علی- مقایسه ای و همبستگی اجرا شده است. جامعه آماری تحقیق کلیه دانشجویان دانشگاه تربیت مدرس هستند که جمعیت غیر-ورزشکاران آن 6032 نفر و ورزشکار آن 298 نفر بود. 680 نفر دانشجوی غیرورزشکار و 204 نفر ورزشکار به عنوان نمونه آماری ط...
صاحبنظران زبانشناسی کاربردی و روانشناسی آموزشی، روش های تجربی یادگیری را توصیه می کنند. یکی از این گزینه ها که در طی دو دهه اخیر توجه خاصی به آن شده یادگیری گروهی است که یکی از استرا تژیهای یادگیری مشارکتی میباشد. این استراتژی از جنبه نظری در چارچوب نظریه فرهنگی- اجتماعی قابل توجیه است. اما کارایی این استراتژی اغلب به دلیل برداشت اشتباه از مفهوم آن تحت تاثیر قرار گرفته است. اغلب چنین فرض میشود...
تعارض زبان شناختی واج ـ فونتیک یکی از عوامل مهم زمینه ساز تنیدگی در دانش آموزان به حساب می آید که پیامد های روانی ـ فیزیولوژیکی مختلفی دارد. هدف پژوهش حاضر مقایسه آثار تنیدگی زایی محاسبه ذهنی (جمع بندی متوالی اعداد بدون استفاده از قلم، کاغذ، و ماشین حساب) و تعارض زبان شناختی واج ـ فونتیک (تعارضی که بر اثر خواندن واج های فارسی نگارش شده به حروف انگلیسی در زمینه شناسایی کلمه، تداعی واژگانی و معنا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید