نتایج جستجو برای: نقل ادبی
تعداد نتایج: 23327 فیلتر نتایج به سال:
محمد بن جریرطبری، مورخ و مفسّر بزرگ ایرانی در قرن سوم هجری قمری است. طبری در نگارش آثار خود شیوه و روش خاصی را دنبال میکند؛ از جمله آنکه همچون بیشتر مورخان و مفسران، در اخبار مربوط به انبیا و اقوام پیشین و بویژه آنچه در قرآن ذکری از آن رفته است، به روایات منقول از یهود و نصاری؛ « اسرائیلیات» استناد میکند که گاه به ایجاد نقاط ضعفی در آثار او منجر شده است. از سوی دیگر، طبری برای نخستین بار در ت...
بخشی از دیوان خاقانی را اشعار عربی وی به خود اختصاص داده؛ این بخش به سبب فقدان تصحیح موفّق همچنان آشفته و غامض است. از مطالعۀ نسخههای خطّی و چاپی دیوان خاقانی بدین نتیجه میرسیم که ناسخان و مصحّحان در ضبط و گزینش مصاریع، عبارات و واژگان به قرینههای همسانِ آن که اغلب به شیوههای مختلفی در بیتی یا ابیاتی و یا در دیگر آثار شاعر تکرار و نمود یافته است؛ توجّه و عنایتی نداشته و از این روی ضبطهای نامعت...
ترجمه رساله قشیریه، یکی از متون مهم عرفانی است. قشیری برای القای مضامین عرفانی در این کتاب از حکایتپردازی بهره گرفته است. حکایات او بیشتر در باب کرامات و معجزات دینی است که بسیاری از آنها جنبه غیرواقعی و تخیلی دارند. او در حکایتهای خود از مؤلفههای داستاننویسی استفاده کرده است. دراینبین، پردازش عنصر شخصیت از بنیادیترین ساختمایههای عناصر داستان قلمداد میگردد که در این مقاله قابلبررسی ا...
آثار تاریخی- ادبی که از قرون گذشته برجای ماندهاند، توانستهاند تا اندازهای شرایط و اوضاع سیاسی، اجتماعی و جغرافیایی دورۀ خویش را بیان کنند. ظفرنامه شرفالدین علی یزدی نیز نمونهای از بهترین اثرهای تاریخی بهشمار میرود که بین سالهای 1419-1424م براساس اسناد رسمی درباری و نقل همصفان تیمور لنگ نگاشته شده و در آن به وقایع سیاسی، حاکمان و واحدهای معموری و جغرافی ختلان که یکی از ولایته...
ادبیات عامیانه هر قوم و ملّتی بخش عظیمی از فرهنگ معنوی آن ملت است که سینه به سینه از نسلهای قدیم تا به امروز نقل شده و در گذر زمان حافظ هویت فرهنگی ملّتها بوده است؛ این نوع ادبی شامل عادات، سنن، افسانهها، قصهها، باورها، آیینها، ترانهها، آداب و رسوم و ... میشود. بخش قابل توجهی از اصطلاحات عامیانه ایران، ضربالمثلهایی است که بر زبان عوام جاری است؛ این کاربردها در نثر فارسی و به خصوص در نوع...
در تذکرهها، کتابهای تاریخ ادبیات، فهرستها و سایر مراجع به دلیل گستردگی و پراکندگی موضوعی، گاه مطالبی نقل میشود که نمیتوان به درستی همهی آنها اطمینان داشت؛ یکی از آن موارد، انتساب آثار نسبتاً زیادی به دهنامههاست. این وضعیت گاه نیز حاصل پیشداوریهای غیر تحقیقی و اعتماد بدون مراجعه به اصل آثار است که برخی محققان مرتکب شدهاند و به اندک نشانهای مانند شباهت نام یا اشارهی صرفاً واژگانی و نه...
اهلی خراسانی از شاعران شوریده و غزل پرداز و شیرین گفتار سده نهم و دهم هجری است که احساسات، عواطف و آرزوهای عاشقانۀ خویش را با شگردها و شیوه های گوناگون ادبی و هنری نسبت به گلرخان سیمینتن و مشکین مو، رندانه و ملامتگرایانه بیان کرده است . او در دو غزل از غزلهای خویش، به ماهرخساران و سیهچشمان کاشانی اشاره میکند و ضمن تعلق خاطر خود بدانها، برتری حسن و کمال آنها را از مهوشان چین و چگل و خوبرویان ملک...
با در نظر داشتن این موضوع که «ترجمه» نخستین ابزار برای عبور از مرز ادبیّات یک سرزمین و ورود به قلمرو «ادبیّات دیگری» است، میتوان آن را یکی از عوامل مانع انزوا و انفعال انواع ادبی یک ملّت و در نتیجه، انحطاط آن بهشمار آورد. پژوهش حاضر سعی دارد نشان دهد که ترجمه در شکلگیری روابط ادبیّات ملل و نیز نقل و انتقالهای میان آنها نقش دارد یا حتّی در ادبیّات تطبیقی که یکی از حوزههای مرتبط با ادبیّات ملل است،...
نحوه استفاده قرآنپژوهان از اسباب نزول، تأثیر مهمی در فهم آیات قرآن دارد. با مراجعه به آثار تفسیری و علوم قرآنی، شاهد طیف وسیعی از انواع مواجهه با اسباب نزول هستیم که درک و تبیین آن، مستلزم توجه به مبانی نظری است. این مقاله با روشی توصیفی تحلیلی به دنبال گونهشناسی و نقد رویکردهای مبنایی به اسباب نزول است. رویکردهای مبنایی در مواجهه با روایات سبب نزول را میتوان بر اساس میزان گرایش نسبی آنها ب...
چکیده متون تاریخی فارسی، در کنار رسالت اصلی خود که بازتاب رویدادهای زمان های مختلف است، اطلاعات و دانستنی های گوناگون دیگری را نیز در بطن خود گنجانده اند. در این میان، دانسته های ادبی و گزارش های مربوط به ادیبان و شاعران و شرایط اجتماعیی که زمینه ساز خلق آثار منظوم و منثور شده است، اهمیت بسزایی دارد. خواجه غیاث الدّین بن همام الدّین محمّد شیرازی معروف به «خواندمیر»(880-942 ه.ق) از ادیبان و مو...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید