نتایج جستجو برای: translation appropriateness
تعداد نتایج: 141020 فیلتر نتایج به سال:
technical terminology has a significant role in translation of technical or scientific texts. unfortunately, most of research in this area has not perceived the urgent need for a model to analyze or shown how translate technical or scientific terminology. in this paper, the researcher attempts to designs a workable model for translation of technical or scientific terminology. the major aim of t...
OBJECTIVES The aim of this study was to assess the frequency of appropriateness of inpatient CT and MRI scans performed in Southern Italy. METHODS The study was carried out by retrospectively reviewing medical records of adult patients admitted between 1 January and 31 December 2012 in two hospitals. The evaluation of appropriateness was performed according to the American College of Radiolog...
OBJECTIVE Almost every country in the developed world has a domiciliary oxygen program. Whether recipients meet program criteria has not been rigorously studied. DESIGN Cross-sectional survey. PARTICIPANTS Two hundred thirty-seven patients receiving domiciliary oxygen in the Ontario Ministry of Health Home Oxygen Program (HOP). METHODS A respiratory therapist visited the patients' homes a...
Neuroimaging plays an important role in the management of head trauma. Several guidelines have been published for identifying which patients can avoid neuroimaging. Noncontrast head CT is the most appropriate initial examination in patients with minor or mild acute closed head injury who require neuroimaging as well as patients with moderate to severe acute closed head injury. In short-term fol...
Abstract The primary goal of the peer review research grant proposals is to evaluate their quality for funding agency. An important secondary provide constructive feedback applicants resubmissions. However, little known about whether achieves this goal. In paper, we present a multi-methods analysis responses from regarding perceptions effectiveness and appropriateness they received submissions....
Luise von Flotow is a Professor of Translation Studies at the School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, Canada. She got her BA in German and French from the University of London (1974) and her MA in French from the University of Windsor (1985) and her Ph.D. in French from the University of Michigan (1991). Professor von Flotow was the director of the School of Translation ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید