نتایج جستجو برای: language mixing

تعداد نتایج: 494211  

Journal: :Studies in health technology and informatics 2004
Tuan Due Tran Nicolas Garcelon Anita Burgun-Parenthoine Pierre Le Beux

Given the ever-increasing scale and diversity of medical literature widely published in English on the Internet, improving the performance of information retrieval by cross-language is an urgent research objective. Cross-language medical information retrieval (CLMIR) consists of providing a query in one language and searching medical document collections in one or more different languages. Our ...

Journal: :Jurnal Basis 2023

This research analyzed the language codes used in song lyrics of an Indonesian group called Un1ty. The purposes this were to identify types code-switching and code-mixing reasons for using songs. descriptive qualitative method data theory Hoffman (1991) investigate code switching mixing find lyrics. results indicated that there 31 points. For type code-switching, researchers found 21 data, name...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1390

this study investigated the effects of planning on second-language written production with regard to task type. the participants were 75 iranian learners of english as a foreign language attending a private foreign language institution. they were asked to complete two different types of writing tasks (expository writing task and argumentative writing task) in different planned conditions (indiv...

2006
Ian Lewis

We provide an implementation of a Haskell [1] subset embedded within the Java programming language. The subset provides type inference, polymorphism, first-class functions, currying, and mixing of Haskell calls within Java expressions. These calls are evaluated lazily before returning to standard imperative evaluation. The implementation is via the language Genesis [2]: a Java extension that al...

2017
Gualberto A. Guzmán Joseph Ricard Jacqueline Serigos Barbara E. Bullock Almeida Jacqueline Toribio

In developing technologies for code-switched speech, it would be desirable to be able to predict how much language mixing might be expected in the signal and the regularity with which it might occur. In this work, we offer various metrics that allow for the classification and visualization of multilingual corpora according to the ratio of languages represented, the probability of switching betw...

2014
Yogarshi Vyas Spandana Gella Jatin Sharma Kalika Bali Monojit Choudhury

Code-mixing is frequently observed in user generated content on social media, especially from multilingual users. The linguistic complexity of such content is compounded by presence of spelling variations, transliteration and non-adherance to formal grammar. We describe our initial efforts to create a multi-level annotated corpus of Hindi-English codemixed text collated from Facebook forums, an...

The mixing of Newtonian and non-Newtonian fluids in a magnetic micro-mixer was studied numerically using  ferrofluid. The mixing process was performed in a three-dimensional steady-state micro-mixer. A magnetic source was mounted at the entrance of the micro-channel to oscillate the magnetic particles. The effects of electric current, inlet velocity, size of magnetic particles, and non-Newtonia...

Journal: :Int. J. of Asian Lang. Proc. 2010
Masood Ghayoomi Saeedeh Momtazi Mahmood Bijankhan

Persian is one of the Indo-European languages which has borrowed its script from Arabic, a member of Semitic language family. Since Persian and Arabic scripts are so similar, problems arise when we want to process an electronic text. In this paper, some of the common problems faced experimentally in developing a corpus for Persian are discussed. The sources of the problems are the Persian scrip...

2004
Leonardo Badino Claudia Barolo Silvia Quazza

The paper presents the Loquendo TTS approach to mixedlanguage speech synthesis, offering a range of options to face the various situations where texts may occur in different languages or embedding foreign phrases. The most challenging target is to make a monolingual TTS voice read a foreign language text. The adopted Foreign Pronunciation Strategy here discussed allows mixing phonetic transcrip...

2006
Jorge Kinoshita Laís do Nascimento Salvador Carlos Eduardo Dantas de Menezes

This paper describes an ongoing Portuguese Language grammar checker project, called CoGrOO1-Corretor Gramatical para OpenOffice (Grammar Checker for OpenOffice), based on CETENFOLHA, a Brazilian Portuguese morphosyntactic annotated Corpus. Two of its features are highlighted: hybrid architecture, mixing rules and statistics; free software project. This project aims at checking grammatical error...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید