نتایج جستجو برای: ترجمة فیلم

تعداد نتایج: 5318  

جواد کرامت, رضا قادرمزی, سیدامیرحسین گلی

مقدمه: در سال‌های اخیر تمایل به استفاده از فیلم‌ها و پوشش‌های خوراکی در بسته بندی مواد غذایی رو به افزایش بوده است. این بسته بندی‌ها مزایای مختلفی مانند زیست تخریب پذیری و حمل افزودنی‌های غذایی مانند آنتی‌اکسیدان‌ها، ترکیبات ضد میکروبی، رنگ‌ها و مواد مغذی را دارند. مواد و روش‌ها: قدرت آنتی­اکسیدانی اسانس مریم گلی در چندین مدل سیستم آزمایشگاهی مورد بررسی قرار گرفت. سپس فیلم خوراکی هیدروکسی پروپ...

ژورنال: :جامعه شناسی هنر و ادبیات 2010
لعیا یاراحمدی متین فرشاد معصومه تقی زادگان

در این مقاله فیلم های مسعود کیمیایی به مثابة بازتاب شرایط اجتماعی تحلیل می شوند. مسئله مقالة حاضر یافتن عناصری روایی در ساخت فیلم است که شاخص ترین و مهم ترین مسائل جاری را در زمان ساخت فیلم در خود دارند. رویکرد نظری بازتاب به ما کمک می کند که هر یک از آثار کیمیایی را آینه ای از مسائل روز بدانیم. رویکرد روش شناختی مقاله تحلیل محتوای کیفی است که بر اساس آن، پنج فیلم سینمایی کیمیایی به منزلة باز...

ژورنال: :فصلنامه علمی- ترویجی بسپارش 2015
فریبا گنجی فاطمه رضایی آرزو سروش نیا

دارورسانی به صورت خوراکی به دلیل پذیرش بالای بیمار از دیرباز مورد توجه داروسازان بوده است. از سوی دیگر دارورسانی مخاطی به دلیل جریان خون بالای مخاط دهان جایگزین شکل های سنتی شد. بنابراین فیلم های نازک دهانی به عنوان شکل دارویی جدید مطرح و وارد بازار شدند. مزیت اصلی این فیلم ها، در استفاده ی آن ها برای کودکان و سالمندان است که معمولا با مشکل بلع مواجه هستند و نمی توانند دارو را در مقادیر بالا اس...

ژورنال: :فناوری های نوین غذایی 0
نیلوفر پورنصیر دانش آموخته کارشناسی ارشد، دانشکده مهندسی شیمی و نفت، دانشگاه تبریز سید جمال الدین پیغمبردوست استادیار، دانشکده مهندسی شیمی و نفت، دانشگاه تبریز سید هادی پیغمبردوست استاد، گروه علوم و صنایع غذایی، دانشکده کشاورزی، دانشگاه تبریز

در این پژوهش، فیلم های نانوبیوکامپوزیتی نشاسته - نانوذرات تکی نقره (ag)، اکسید روی (zno) و اکسید مس (cuo) به روش قالب ریزی از محلول (solution casting) تهیه شده است. خواص کششی، انحلال پذیری در آب، جذب اشعه ماوراء بنفش و خواص ضدمیکروبی این فیلم های حاوی نانوذرات تکی با هم مقایسه شده است. نتایج بررسی ها نشان داد، فیلم نانوبیوکامپوزیتی حاوی نانوذرات اکسید روی به مقدار 3 درصد وزنی نشاسته، بهترین عمل...

ژورنال: :نوآوری در علوم و فناوری غذایی 0

ژلاتین به دلیل خاصیت تشکیل فیلم و خصوصیات مکانیکی مناسب در تهیه فیلم های خوراکی بسیار مورد توجه می باشد. از جمله معایب فیلم های ژلاتینی، حلالیت زیاد این نوع فیلم ها در آب و بازدارندگی کم در برابر بخار آب می باشد. هدف از این تحقیق، بررسی ویژگیهای مکانیکی، بازدارندگی در برابر بخار آب و حلالیت فیلم های ژلاتینی روکش شده توسط روغن بذرک می باشد. همانطور که نتایج نشان می دهد، غلظت ژلاتین، میزان روغن ب...

ژورنال: :نامه هنرهای نمایشی و موسیقی 2012
محبوبه سجاد ی فرد فرزان سجودی

چکیده مقالة حاضر مطالعة تطبیقی دو ترجمة فارسی از نمایشنامة اتللوی شکسپیر، به ترجمة ابوالقاسم خان ناصرالملک و م.ا. به آذین است. هدف از نگارش این مقاله، نشان دادن ضرورت آشنایی مترجم با نشان هشناسی فرهنگی در مطالعة متون نمایشی است. در گام نخست، هدف از این پژوهش، یافتن پاسخ برای این پرسش بوده است: آیا مترجم علاوه بر تسلط به دو زبان مبدأ و مقصد، می بایست به نشانه های فرهنگیِ این دو زبان تسلط داش...

ژورنال: :ادب عرب 2013
رضا ناظمیان حسام حاج مؤمن

ترجمه متون دینی به­ دلیل ویژگی­های خاص این متون، مبانی نظری ویژه­ای به­ همراه دارد. این متون به دو دستة وحیانی و غیر وحیانی تقسیم می­شوند که حساسیت هر یک در گذر از ترجمه با دیگری متفاوت است. کتاب نهج البلاغه از متون دینی غیر وحیانی اسلامی است. از ترجمه­های بنام آن یکی اثر سید جعفر شهیدی و دیگری اثر محمد دشتی است که سبک ترجمة هر یک از آن­ها با دیگری تفاوت دارد. نتایج بررسی مقایسه­ای موردی این دو...

ژورنال: :مجله تاریخ علم 2006
سید احمد هاشمی

پژوهشگران تاریخ اندیشه دورة اسلامی، حنین بن اسحاق (194-260ق) را به درستی، نماینده فرهنگ یونانی ـ رومی در عصر نخست عباسی دانسته اند. او مترجمی توانا و پزشکی حاذق به شمار می آمد و در فلسفه و کلام مسیحی دست داشت. بی تردید می توان حنین را بزرگ ترین مترجم نهضت ترجمه عصر عباسی خواند، چنان که منابع کهن نیز او را «شیخ المترجمین» نام داده اند. او در این عرصه شیوه گذار بود و مکتب دار. به اعتقاد حنین هر ت...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2007
شهناز محمدزاده یاغچی

ترجمة متون حقوقی به هر زبانی، نیاز به دقت و مهارت خاصی دارد. زبان، انتقال دهنده اطلاعات است و به کمک زبان فکر قانون گذار که در متن حقوقی بیان شده است، قابل استفاده برای عموم می شود. ترجمة ضعیف متون حقوقی باعث برداشت های متفاوت و چندگانه می شود. مفهوم متن حقوقی در نتیجه خواندن آن به دست می آید و خواننده است که متن را در ذهن خود تحلیل کرده و معنی آن را می فهمد. البته باید در نظر گرفت که همة خوانن...

ژورنال: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عرب 2013
بیژن کرمی عسگر بابازاده اقدم سحر مطلوبی

موضوع مسندٌإلیه به عنوان یکی از مباحث علم معانی دارای ظرفیّت های معنوی خاص می باشد که لازم است از سوی مترجم مورد عنایت ویژه قرار گیرد. حال اگر متن مورد ترجمه کلامی همچون نهج البلاغه باشد، این عنایت باید دوچندان گردد. در رهگذر بررسی هایی که از برخی ترجمه های فارسی این اثر گرانسنگ انجام گردید، نویسندگان با گزینش آن احوال مسندٌإلیه که کارکرد مفهومی و معنایی خاصّی در کلام دارند، بدین نکته دست یافته اند...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید