نتایج جستجو برای: ترجمه ماشینی آماری
تعداد نتایج: 139838 فیلتر نتایج به سال:
مجموعه حاضر مشتمل بر نه فصل می باشد. فصل اول به مسائل عمومی ترجمه، همچون تاریخچه ترجمه، نظریه های ترجمه، وظیفه مترجم و مشکلات ترجمه اختصاص دارد که به اختصار بحث شده است . رابطه زبانشناسی و کامپیوتر موضوع فصل دوم می باشد که طی آن شاخه جدیدی از زبان شناسی بنام زبان شناسی کامپیوتری و همچنین تاثیر دیدگاه زبانشناسان بر تحول و پیشرفتهای حاصله در زمینه ترجمه ماشینی مطرح خواهد شد. از آنجائیکه موضوع مور...
می توان گفت که در ترجمه انسانی به کمک ماشین، این ماشین است که در خدمت مترجم انسان قرار می گیرد. هدف از انتخاب مقایسه ترجمه ماشینی و ترجمه انسانی به عنوان پایان نامه این بود که آیا رایانه می تواند مثل انسان ترجمه کند یا خیر؟ آیا می توان بر گردن متون مختلف را به ماشین سپرد؟ آیا ماشین می توان جای انسان را بگیرد؟
با وجود پیشرفت های اخیر در حوزه ترجمه ماشینی، این تکنولوژی قادر به ترجمه دقیق متون نیست و گاهی ممکن است ویرایش خروجی آن زمان بیشتری نسبت به ترجمه دستی بگیرد. با این حال با داشتن تخمینی از کیفیت خروجی، کاربران می توانند به طور مناسبی با ناکامل بودن این تکنولوژی برخورد کنند. برای کاربردهایی که هدف آنها بالا بردن کیفیت ترجمه ماشینی است، نظیر ترکیب خروجی سامانه های ترجمه گر مختلف، بازترتیب لیست چند...
از دیر باز بشر همیشه در آرزوی اختراع دستگاهی بوده است که بتواند متون را از زبان مبداء به زبان مقصد با سرعت و دقت فراوان ترجمه کند. تلاش برای رسیدن به این آرزو بیش از پنج دهه است که آغاز شده است و محققان دسا اوردهایی در زمینه طراحی سیستم ها و ساخت ماشین های مترجم بدست آورده اند ولی نام ماشینهای مترجم همواره مفهوم منفی را در ذهن افراد تداعی می کند و بیشتر مترجمان و محققان نظر منفی درباره ماشینهای...
ترجمه ماشینی یکی از جذاب ترین شاخه ها در زمینه پردازش زبان طبیعی(nlp) است. ترجمه ماشینی(mt) یک فرایند تجزیه و تحلیل خودکار متن در زبان مبدا و تولید متن معادل آن در زبان هدف است. روش های موجود برای ترجمه ماشینی را می توان به دو دسته کلی روش های مبتنی بر قانون و روش های مبتنی بر مجموعه متون تقسیم کرد. روش های مبتنی بر قانون وابسته به زبان بوده و در حل مشکل ابهام معنایی ناتوان هستند، برای حل این م...
گسترش روابط بین المللی در جهان امروز و تفاوت های فرهنگی و زبانی موجود باعث افزایش نیاز به ایجاد ارتباط بین زبان ها شده است. مهم ترین ابزار برای ایجاد این ارتباط ترجمه است. ترجمه ماشینی در جهت خودکارسازی عمل ترجمه بکار برده می شود. عمل ترجمه ماشینی انگلیسی به فارسی با مشکلات متعددی مواجه است. برای کاهش این مشکلات راهکارهایی در این پایان نامه ارائه می شود. یکی از مشکلات شایع در ترجمه ماشینی عدم ا...
هدف از این پژوهش بررسی تاثیر ترجمه ماشینی روی درک مطلب دانشجویان است. برای رسیدن به این هدف، سه نوع متن با سطوح مختلف دشواری انتخاب شد. این متون یک بار توسط مترجم انسانی و یک بار با ترجمه ماشینی (مترجم گوگل) ترجمه شد. در نهایت شش متن بدست آمد. خروجی ترجمه ماشینی مورد ارزیابی قرار گرفته و تجزیه و تحلیل شد. سپس دانشجویان به صورت تصادفی به شش گروه تقسیم شدند و هر گروه یکی از این متون را خوانده و ب...
واگذاری امور انسانی به ماشین را شاید بتوان یکی از ویژگی های متمایز عصر جدید دانست؛ دوره ای که انسان بیش از پیش با ابداع ها و اختراع های گسترده، هرچه بیشتر به دنبال رفع دشواری های پیش روی زندگی، نیازهای بشر و واگذاری آن به دستگاه هایی است که میزان بهره وری آنها به مراتب بالاتر و دقیق تر از انسان است. امّا بلندپروازی بشر به حدّی است که در پی محوّل کردن برخی ویژگی های خاصّ بشری از جمله تفکّر، دریافت، ت...
نظام های ترجمة ماشینی برتر دنیا قادرند کتابی هزار صفحه ای را در کمتر از 2 دقیقه ترجمه کنند، کاری که مترجم زبده و حرفه ای حداقل یک سال وقت روی آن صرف می کند. منتقدان، به کیفیت ترجمة این نظام ها ایراداتی دارند، با این حال روند ترجمة ماشینی به سرعت رو به رشد است و باید به یاد داشت، ترجمه در نوع سنتی (انسانی) نیز رشد خود را در طی قرن ها به دست آورده است و اکنون نیز این گونه ترجمه ها بدون نقص نیستند...
واگذاری امور انسانی به ماشین را شاید بتوان یکی از ویژگی های متمایز عصر جدید دانست؛ دوره ای که انسان بیش از پیش با ابداع ها و اختراع های گسترده، هرچه بیشتر به دنبال رفع دشواری های پیش روی زندگی، نیازهای بشر و واگذاری آن به دستگاه هایی است که میزان بهره وری آنها به مراتب بالاتر و دقیق تر از انسان است. امّا بلندپروازی بشر به حدّی است که در پی محوّل کردن برخی ویژگی های خاصّ بشری از جمله تفکّر، دریافت، ت...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید