نتایج جستجو برای: دست نوشته فارسی
تعداد نتایج: 141749 فیلتر نتایج به سال:
بازشناسی ارقام دستنویس فارسی یکی از شاخه های حوزه بازشناسی الگو است. تحقیقات در این زمینه چندین دهه است که آغاز شده و هنوز هم در حال تحول می باشد. این تحقیق به بهبود نرخ بازشناسی ارقام دستنویس فارسی با استفاده از خوشه بندی پرداخته است. در این پایان نامه از سه طبقه بندی کننده فازی، شبکه عصبی چند لایه ی پرسپترون و شبکه عصبی احتمالاتی برای بازشناسی ارقام دستنویس فارسی استفاده شده است. در یک روش...
دراین رساله پس از طرح مسئله تشخیص الگو، استفاده از شبکه های عصبی مصنوعی را به عنوان یک ابزار محاسباتی قوی در تشخیص الگو مورد بررسی قرار می دهیم. سپس از این شبکه ها جهت تشخیص اعداد و چهار عمل اصلی دست نویس فارسی توسط کامپیوتر استفاده خواهیم کرد که دراین راستا، بهینه سازی پارامترهای شبکه و بررسی اثر حذف و کوانتیزاسیون وزنهای شبکه مورد توجه قرار خواهند گرفت . بعد از مراحل فوق به یک شبکه عصبی بهینه...
توانایی کامپیوتر در شناخت ژست های متحرک و تحلیل چگونگی حرکت آن ها در محیط های مختلف، کاربردهای فراوانی در امور نظارتی، کنترلی، ورزشی و اجتماعی و... به وجود آورده است. امروزه با ارتقاء توان رایانه ها، امکان استفاده از آنها جهت شناسایی موضوعات پیچیده ای چون ژست های مختلف فراهم شده است. در این پژوهش به بررسی فرآیند شناسایی ژست دست (اعداد و علائم) مبتنی بر باریک سازی پرداخته ایم. تمرکز اصلی این پژو...
نیاز انسان به حفظ سلامتی و درمان بیماری های از دیرباز یکی از مسائل مهم برای بشر به شمار می رفته است. در این میان دانشمندان هر سرزمینی در تلاش بوده اند که در حد امکان این نیازها را پاسخ گویند و به رفع آلام بشری کمک نمایند که این تکاپوها در میان متون فارسی زبان هم در طول تاریخ قابل توجه است؛ یکی از این متون ارزشمند در زمینه دانش طب با تأکید بر عضو چشم به همت محمد یمانی جرجانی معروف به زرین دست به...
چکیده ندارد.
کهنترین دستنویس فارسی که تا کنون شناخته شده، نسخهای از کتاب الابنیة عن حقایق الأدویة متعلق به سال 447 هجری است؛ اما در میان نسخههای قرآنی قدیمتر، گاه یادداشتهایی میتوان یافت که اطلاعات ما را در خصوص فارسینویسی ایرانیان به زمانی بسیار قدیمتر میبرد. یکی از این اسناد، مجموعه یادداشتهای خَیقانی یا خایقانی (از اهالی طوس خراسان) به فارسی در تاریخ 292 هجری است که وی به هنگام تصحیح ق...
این مقاله، برآن است تا نمونههایی از واژههای فارسی پرکاربردی را که امروزه آگاهانه یا ناآگاهانه عربی پنداشته میشوند و در گفتار و نوشتار بیشتر به شیوه واژگان تازی و ساختار آن زبان با آنها رفتار میشود بررسی، و اثبات کند که این واژه ها اگرچه به نظر عربی میآیند، ریشه فارسی یا غیرتازی دارند. همچنین علل و عواملی را که منجر به عربی دانستن این لغات شده، شناسایی می کند و از نظر میگذراند. این واژه ها...
بهرغم تصور اولیه، نوشتههایی که در دورۀ قاجار به فلسفههای جدید پرداختهاند اندکاند. از میان این نوشتهها، تنها کتابی که بهقصد آموزش فراهمآمده دورۀ اصول حکمت فلسفه نام دارد که نسخۀ خطی آن بهدست ما رسیده است. این متن در اصل ترجمهای است به قلم میرزاعبدالغفار نجمالدوله به فارسی از یک کتاب درسی فرانسوی. احتمالاً او کتاب را بهطور خاص برای تدریس در مدرسۀ دارالفنون ترجمه کردهباشد؛ هرچند اطلاع...
منشآت خاقانی از نظر سبکی جزو متون پیچیده و مصنوع نثر فارسی است. خاقانی چنانکه در نظم، در عرصۀ نثر نیز صاحب سبک است و به شیوههای گوناگون کتابت وقوف دارد. این اثر از وجوه مختلف، ازجمله شناخت بهتر سبک و سیاق سخن خاقانی و نیز آشنا شدن با محیط و زمان او اهمیت فراوان دارد. آنچه در این نوشته میآید، تأملی بر برخی عبارات منشآت خاقانی به تصحیح محمد روشن است، که به لحاظ معنایی چندان رسا نیستند و امکان د...
در کتاب «سیر غزل در شعر فارسی» دربارهی خواجو نوشته بودم: «برخی از اوزان غزلیات او نادر و یا تازه است» اما تاکنون مجالی دست نداده بود که آن اوزان را مطرح سازم. این اوزان تازه عمدتاً در بخش صنایع الکمال است.گاهی در ضبط کلمات و مصاریع اشعاری که اوزان آنها تازه است اشکالاتی دیده میشود که ظاهراً محصول غلطکاری ناسخان است اما بعید نیست که در یکی دو مورد خود خواجو وزن را باخته باشد. به هرحال از تنوع ا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید