نتایج جستجو برای: زبان ژاپنی

تعداد نتایج: 31593  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1366

ترجمه فصول (5-8) از کتاب "ژاپن و آمریکا" موضوع بحث رساله حاضر است . کتاب مذکور خصوصیات فردی آمریکایی ها و ژاپنی ها را مقایسه نموده و تفاوتهای آنها را در حوزه های زبان و فرهنگ بررسی می کند. در این کتاب تاکید براین مطلب است که مردم این دو کشور دیدی متفاوت نسبت به روابط بین گوینده و شنونده و سوم شخص دارند و نیز تفاوت هایی بین دو زبان انگلیسی آمریکایی و ژاپنی در مقابل تفاوتهای که در فرهنگ و خصوصیات...

زینب شکرابی معصومه احمدی شیرازی

در این تحقیق،تأثیر چهار نوع بازخورد( Feedback):مستقیم(Direct)،خط تأکید(Underlining)، رمزگذاری(Coding) و ترجمه(Translation) را در نگارش ژاپنی دانشجویان فارسی‌زبان ایرانی،بررسی می کنیم. در واقع این تحقیق به بررسی تأثیر این چهار نوع بازخورد بر بهبود سطح نگارش ژاپنی فارسی‌زبانان ایرانی پرداخته و تأثیر آنها را بر سه مقولة نحوی حرف اضافه،وجه وصفی و گروه اسمی به طور جداگانه پرداخته شده است.برای این م...

ژورنال: :پژوهش نامۀ آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان 2012
رضا مراد صحرایی سیّد اکبر جلیلی

آزمون مهارت(بسندگی)، یکی از انواع آزمون های زبان است که با هدف ارزیابی پیشرفت زبانی برگزار می‏شود. از قدیمی‏ترین آزمون های مهارت می توان به تافل و آیلتس اشاره کرد که کسب نمره یا درجه ی مطلوب در آن‏ها شرط ورود به دانشگاه های معتبر انگلیسی زبان است. امروزه اهمیت این نوع آزمون ها بیش از هر زمان دیگر آشکار شده است؛ تا جایی که دانشگاه های معتبر ژاپنی و عرب نیز پیش از پذیرش نهایی دانشجویان خارجی از آ...

تحقیق حاضر به منظور پاسخ به این سؤالطراحی شد که آیا نوع شخصیتی برون‌گرا یا درونگرای فارسی‌زبانان فراگیر زبان ژاپنی تأثیریبر میزان درستی ساختاری، روانی بیان و تراکم واژگانی گفتار ژاپنی آنها داردیا خیر. بدین منظور 65 نفر ازدانشجویانزبان و ادبیات ژاپنی که در دانشگاه تهران مشغول به تحصیل بودند، به عنوان آزمودنی‌هامورد استفاده قرار گرفتند. ابتدا از آنان خواسته شد تا به پرسشنامة شخصیتی آیزنکپاسخ دهند...

آزمون مهارت(بسندگی)، یکی از انواع آزمون‌های زبان است که با هدف ارزیابی پیشرفت زبانی برگزار می‏شود. از قدیمی‏ترین آزمون‌های مهارت می‌توان به تافل و آیلتس اشاره کرد که کسب نمره‌ یا درجه‌ی مطلوب در آن‏ها شرط ورود به دانشگاه‌های معتبر انگلیسی‌زبان است. امروزه اهمیت این نوع آزمون‌ها بیش از هر زمان دیگر آشکار شده است؛ تا جایی که دانشگاه‌های معتبر ژاپنی و عرب نیز پیش از پذیرش نهایی دانشجویان خارجی از ...

ژورنال: :applied research on english language 0
judith runnels

استفاده ی ژاپنی ها از چهارچوب های ارجاع متداول در اروپا (cefr-j) در اصل نسخهٔ اصلاح شده ی cefr است که برای بهبود بخشی بهتر به نیازهای زبان آموزان ژاپنی طراحی شده است. هدف از معرفی این سیستم این بود که موسسات ژاپنی به سمت تدریس زبان های خارجی استاندارد شده و منسجم حرکت کنند. cefr-j مانند cefr از توصیفگر های گویا، که به عبارات انجام-شدنی معروف اند، استفاده می کند که اهداف دستیابی را برای پنج مهارت...

ژورنال: :حکمت معاصر 2013
علی شریفی

پروفسور توشیهیکو ایزوتسو، زبان شناس، فیلسوف، اسلام شناس و قرآن پژوه ژاپنی (1914-1993)، علاوه بر این که قرآن کریم را به ژاپنی ترجمه کرده است دارای دو اثر قرآنی به نام های خدا و انسان در قرآن و نیز مفاهیم اخلاقی ـ دینی در قرآن است که در آن ها با رویکردی معناشناسانه به تبیین ساختار اساسی آموزه های قرآن پرداخته است. وی متأثر از مکتب قوم ـ زبان شناسی یا مکتب بن است، که طبق آن هر زبانی جهان بینی ویژة...

ژورنال: :حکمت معاصر 0
علی شریفی دانشجوی دکتری مدرسی معارف اسلامی دانشگاه معارف اسلامی

پروفسور توشیهیکو ایزوتسو، زبان شناس، فیلسوف، اسلام شناس و قرآن پژوه ژاپنی (1914-1993)، علاوه بر این که قرآن کریم را به ژاپنی ترجمه کرده است دارای دو اثر قرآنی به نام های خدا و انسان در قرآن و نیز مفاهیم اخلاقی ـ دینی در قرآن است که در آن ها با رویکردی معناشناسانه به تبیین ساختار اساسی آموزه های قرآن پرداخته است. وی متأثر از مکتب قوم ـ زبان شناسی یا مکتب بن است، که طبق آن هر زبانی جهان بینی ویژه...

ژورنال: :applied research on english language 0
naoko taguchi

هدف این مطالعه بررسی تاثیر تفاوت های فردی بر توانایی های کاربردشناسی متغیر در فراگیران زبان انگلیسی می باشد. 48 فراگیرزبان انگلیسی ژاپنی از یک دانشگاه انگلیسی زبان در ژاپن در این تحقیق شرکت کردند. این فراگیران در یک آزمون کاربردشناسی شفاهی که توانایی آن ها را در مورد تولید دو عمل گفتارِ درخواست کردن و نظر دادن در دو موقعیت با تحمیل کم و زیاد می سنجید، شرکت کردند. سه عامل (مهارت کلی، گرایش به سمت...

رضا مقدم کیا

مقایسهء زبان ها یا زیرنظام های آن ها فرایندی است که حاصل آن می تواند هم به افزایش آگاهی ما دربارهء ساخت زبان ها، شباهت ها وتفاوت های آن ها منجر شود و هم در تحقق اهداف کاربردی در فعالیت های مربوط به حوزهء زبان، به ویژه در ترجمه و آموزش زبان مؤثر واقع شود. وقتی صحبت از مقایسهء دو چیزمی شود، بیشتر پی بردن به شباهت های آن ها مطمح نظر است، اما در مقابله بیشتر پیدا کردن تفاوت هامد نظر است. فرض بنیادی...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید