نتایج جستجو برای: نمایشنامه فارسی

تعداد نتایج: 22458  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

در این بررسی ها به ساختاری درمیان این نمایشنامه ها برخوردیم که پروتوتایپ آن را در دوران معاصر می توان نمایشنامه مرگ یزدگرد اثر بهرام بیضایی دانست.این شیوه ساختار نمایش در نمایش است که ردپای آن را در ادبیات کلاسیک فارسی نیز می توان جست.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

نمایشنامه بخش مهمی از ادبیات جهان را تشکیل میدهد وترجمه ی نمایشنامه از قرن ها پیش بین کشورها رایج بوده است. اما احتمالا به دلیل مشکلات پیش روی مترجمان نمایشنامه ?هنوز توجه کافی به ترجمه نمایشنامه نشده است. در طی تاریخ مفهوم طبیعی بودن با تعاریف مختلف تغییر کرده است. در این تحقیق وفاداری مترجم به سبک نویسنده و طبیعی بودن ترجمه در نمایشنامه از دیدگاه های متفاوت ودر سطوح مختلف مورد مطالعه قرار گرف...

پژوهش حاضر بر اساس مدل دیکسون (2005) به بررسی تصریح ساختاری اختیاری زبان انگلیسی در ترجمه‌های فارسی- انگلیسی سه گونه‌ی ادبی می‌پردازد. هدف از این پژوهش آزمودن نتایج بدست آمده در پژوهش اولاهان (2001) است که موضوع مورد نظر را در دو پیکره زبانیTEC و BNC مورد بررسیده است. همچنین این پژوهش بر آن است رفتار تصریح ساختاری را در ترجمه‌های انگلیسی سه گونه ادبی بررسی نماید. بررسی موردی بر روی 13 شعر، 4 نم...

حسین آقاحسینی, زهرا آقازینالی

صور خیال در بلاغت فارسی عمدتاً به دو مبحث، تشبیه و استعاره اختصاص دارد، اما مجاز و کنایه نیز در همین وادی بررسی می‌شوند. در بلاغت فارسی، علم بیان دربارة این چهار موضوع مهم گفتگو می‌کند، اما صور خیال در بلاغت غربی اندکی متفاوت است. نوشتة حاضر به بررسی تطبیقی این چهار موضوع می‌پردازد. اگرچه واژه metonymy را می‌توان تقریباً معادل واژة مجاز دانست و از دیدگاه بلاغت در هر دو زبان نوعی تغییر تلقی می‌شو...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2012
مهدی واحدی کیا حسین پیرنجم الدین

پژوهش حاضر بر اساس مدل دیکسون (2005) به بررسی تصریح ساختاری اختیاری زبان انگلیسی در ترجمه های فارسی- انگلیسی سه گونه ی ادبی می پردازد. هدف از این پژوهش آزمودن نتایج بدست آمده در پژوهش اولاهان (2001) است که موضوع مورد نظر را در دو پیکره زبانیtec و bnc مورد بررسیده است. همچنین این پژوهش بر آن است رفتار تصریح ساختاری را در ترجمه های انگلیسی سه گونه ادبی بررسی نماید. بررسی موردی بر روی 13 شعر، 4 نم...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1389

میرزاآقا تبریزی، نخستین نویسنده فارسی زبان ایران است که دست به نگارش نمایشنامه می زند. تبریزی به عنوان یک روشنفکر عصر قاجار، همچون سایر روشنفکران حوزه های دیگر، برای ارتباط بهتر با مردم ناآگاه، و معرفی پدیده ایی مدرن، دست به تلفیق دو عنصر سنت و مدرنیته می زند. بدین ترتیب تبریزی در نوشتن نخستین نمایشنامه های فارسی از یک استراتژی برخوردار است که شامل تلفیق تکنیکهایی از نمایش ایرانی با تاتر غربی ا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان 1388

چکیده: یکی از راه های شناخت ادبیات یک سرزمین، نقد محتوایی آثار ادبی آن سرزمین است. در رساله ی حاضر به نقد سیاسی- اجتماعی نمایشنامه های فارسی با تکیه بر نمایشنامه های غلامحسین ساعدی پرداخته ایم. ساعدی از بزرگ ترین نمایشنامه نویسان ایرانی است که با وجود غلبه ی درونمایه های روانکاوانه در آثارش، کوشیده است این درونمایه ها را برای بیان مسائل سیاسی- اجتماعی زمان خود به کار گیرد و از این جهت آثارش بی...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 0
ahmad kamyabi mask maître de conférences, université de téhéran

در این مقاله تلاش شده به ارائه تصویری از بکت و استقبالی که از او در ایران بعمل آمده پرداخته شود. به دلیل نگارش فرانسوی نمایشنامه­های بکت، ابتدا ترجمه فارسی این نمایشنامه­ها بررسی شده و سپس علل و ریشه­های توجه وعلاقه ایرانیان و استقبال آنان از تئاتر بکت مورد مطالعه و بررسی قرار گرفته است. در این رهگذر، بر وجود مفهوم مشترک «انتظار» در آثار بکت و در فرهنگ مذهبی ملت ایران بعنوان یکی از دلایل این اس...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
محمدجعفر یوسفیان کناری زهره قلی پور

در این پژوهش تلاش برآنست تا سازوکار دریافت زاویه دید در حوزه ی داستان و نمایش بررسی شود. برای این منظور دو نمونه ی داستانی(«حلزون شکن عدن» از شهریار مندنی پور) و نمایشی(«سپنج رنج وشکنج»از محمود استاد محمد) مورد مطالعه قرار می گیرند. وجه اشتراک نمونه های منتخب در این است که زاویه دید شخصیت های غایب در هر دو اثر، از خلال اظهارات افراد حاضر در جهان داستانی و نمایشی خلق می شود. برای درک این فرایند،...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

استعاره و تشبیه دو صناعت بدیعی هستند که شکسپیر در تراژدی بزرگ خود، مکبث، از آنها به وفور استفاده کرده است.این تحقیق، مطالعه ای موردی بر روی سه ترجم? این اثر توسط شادمان (1340)، پاسارگادی (1375)، و آشوری (1378)، به شکل بررسی توصیفی و مقابله ای است. محقق از روشهای نیومارک (1988) برای بررسی ترجم? استعاره ها، و استراتژیهای پیرینی (2007) برای بررسی ترجم?تشبیهات به عنوان چارچوبهای نظری این تحقیق استف...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید