نتایج جستجو برای: زبان خودکار فارسی
تعداد نتایج: 44107 فیلتر نتایج به سال:
در نقد ادبی امروز از سه دیدگاه نشانه شناسی، هنجارگریزی و تصویر خیال به بررسی این موضوع پرداختهاند که چگونه و چه عواملی زبان خودکار را به زبان شعر نزدیک و تبدیل میکند. نکته جالب توجّه این جاست که هر سه دیدگاه مذکور به یک نتیجه کلّی رسیدهاند و آن این که زبان خودکار در حوزه شعر و ادب از کارکرد عادی و روزمرّه خود خارج میشود؛ امّا طرز تعبیر و پرداختن به جزئیّات و شرح این موضوع در این سه نظریّه در بعضی...
طبقه بندی کند. به این صورت زمینه ای فراهم می کند که مخاطب در کنار آشنایی با سیر تاریخی آموزش زبان فارسی، همه منابع را به صورت توصیفی بشناسند. در ادامه زبان آموز، مدرس و رسانه های آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان معرفی، در رابطه ای سه گانه طبقه بندی و تحلیل می شود، سپس در پایان روش های آموزش زبان فارسی، مزایا و معایب هر یک تعریف و تبیین می گردد.
در زبان فارسی کلمات دارای صورت های نگارشی متنوعی هستند و پوشش کلیه حالات دستوری کلمات با به کارگیری یک سری قواعد معین ناممکن است به همین دلیل استخراج کلمات کلیدی به طور خودکار از متون فارسی دشوار و پیچیده است. در این مقاله سعی شده است با استفاده از اطلاعات زبان شناختی و اصطلاح نامه ، کلمات کلیدی بامعناتری ارائه شود. با استفاده از اصطلاح نامه که از نظامی ساختارمند برخوردار است می توان شبکه کلمات...
چکیده ندارد.
بر اساس پژوهش های پیشین، میان گونه گفتاری و نوشتاری زبان فارسی تمایز مشهود است. این تمایزات در سطوح زبانی تلفظی، صرفی، نحوی و واژگانی قابل دسته بندی است. گرچه میزان تمایزات در هر یک از این سطوح به یک اندازه نیست. به تبع پذیرش این تمایز، در آموزش زبان فارسی نیز با دو گونه گفتاری و نوشتاری روبه رو هستیم. با وجودی که توجه به گونه گفتاری زبان فارسی برای تکمیل فرایند یادگیری این زبان و برقراری ارتبا...
با نگرشی عمیق در میان متون کهن نثر فارسی نفثهالمصدور نسوی به عنوان یکی از بهترین نمونههای نثر فنی فارسی به زیبایی میدرخشد این اثر که از معروفترین کتب ادبی ـ تاریخی قرن هفتم و نمونة عالی نثر فنی، متکلف محسوب میشود روایتگر یک برهه تاریخ است. این اثر با برخورداری از عناصر زیباشناختی آثار شعری نظیر تکرار و توازن، برجستهسازی، توصیفهای بیاندازه، جملات معترضه، استشهادات عربی تا حد یک اثر منظ...
در زبان فارسی، مانند هر زبان دیگر، واژه هایی یافت می شوند که از زبان های مختلف به امانت گرفته شده اند. به این کلمات اصطلاحاً واژه های «قرضی»، «دخیل» یا «وام واژه» می گویند. در طول زمان و در پی رویدادهایی تاریخی، واژه هایی از زبان های یونانی، عربی، ترکی، فرانسه، انگلیسی، روسی و زبان های دیگر به فارسی راه یافته اند. زبان فرانسه اولین زبان اروپایی علمی و آموزشی در ایران بوده است، به همین دلیل، واژه...
رشد روز افزون دانش بشری و پیشرفت سریع ارتباطات در دنیای امروز بتدریج باعث به تحقیق پیوستن اصطلاح "دهکده جهانی" می شود و در این میان روی آوردن افرادی که به نحوی شرایط دو زبانگی را در خود احساس می کنند به ترجمه، باعث گردیده است که ترجمه بتدریج در سلک هنرهای عام قرار گیرد. پژوهش حاضر در شش فصل به ترتیب به مبانی نظری ترجمه از دیدگاه ساختگرا، پیشینه مطالعات انجام شده در زمینه ترجمه در ایران، تاثیر ت...
در این مطالعه، نرخ تشخیص همخوان های موجود در ساختار هجایی «واکه- همخوان- واکه»، در آزمون های شنوایی و دو مدل میکروسکوپی ادراک گفتار مورد بررسی قرار می گیرد. چنین ساختار هجایی در زبان فارسی و ترکی آذری وجود ندارد. با وجود این، نتایج آزمون های شنوایی نشان می دهد که شنونده آذری یا فارسی زبان در شرایط بدون نویز، قادر به تشخیص صحیح همخوان ها می باشد. برای این پژوهش که در آن هدف، تشخیص صحیح آواها و ن...
از میانه سده سوم ق زبان فارسی رو به شکوفایی و پویایی نهاد و نوعی رسمیت یافت اما این زبان در مسیر تکامل خود بر سنگلاخی ناهنجار که در هر گوشه آن لغزشگاهی نهان بود گذر می کرد و پیوسته با موانع سیاسی واجتماعی و دینی سهمگینی در ستیز بود به گمان ما سهمگین ترین خطر برای فارسی از جانب دانشمندانی تقریبا همیشه ایرانی پدیدد آمده بود که به زبان عربی عشق می ورزیدند و میل داشتند آنرا در سراسر ایران زبان فراگ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید