نتایج جستجو برای: تطبیق فرهنگی
تعداد نتایج: 45434 فیلتر نتایج به سال:
در این مقاله نخست با روش استدلال منطقی، مدلی چهارگانه از انواع ممکن مطالعه رابطه معماری مسکونی با اسلام ارائه شده است. این مدلها عبارتند از: پژوهش بر مبنای اولویت انسان، پژوهش مبتنی بر اولویت مسکن، پژوهش بر مبنای اولویت اسلام در دو دسته انسانمحور و محیطمحور. سپس ادبیات موضوع در هر روش و منابع اصلی آن و نیز چارچوب کلی نظری چنین رویکردی به بحث گذاشته و در جدولی تفصیلی جمعبندی شده است. پس از آ...
به دلیل پیشرفت در ساخت ادوات الکترونیک قدرت و ارزانی مواد مغناطیسی، استفاده از موتورهای جریان مستقیم بدون جاروبک افزایش یافته است. این نوع موتورها به دلیل بازده زیاد و نسبت گشتاور به وزن بالا بسیار مورد توجه قرار گرفته اند و به همین دلیل روش های کنترلی فراوانی برای کنترل این نوع از موتورها مطرح شده است. ساده ترین روش کنترلی برای کنترل موتورهای جریان مستقیم بدون جاروبک (bldc)، استفاده از کنترل...
بررسی دغدغه ها و مدخلهاو ریشه های مشترک علوم بلاغی در دو حوزه ی ادبیات فارسی و انگلیسی (معانی,بیان وبدیع و حتی عروض)مهمترین رسالت و دستاورد این رساله است.
بحث تجدد در تاریخ سیاسی ایران از چند جهت قابل پژوهش است: تطور در مفهومشناسی تجدد و نسبت آن با مدرنیسم و مدرنیزاسیون، تأثیری که تجدد و مفاهیم هم خانوادة آن در سیر تحولاتسیاسی ایران بخصوصدرنهضت مشروطه به بعد داشته و دو مفهوم تجدد ملی و تجدد ظلی و جریانشناسی برآمده از آن در تاریخ ایران. با این تمهیدات، بحث تجدد و سیر تاریخی آن، تقریباً با تمامی مفاهیم مهم فرهنگی، سیاسی و اجتماعی جامعة ایران مر...
محددات تطبیق مکونات مبادرة الإفصاح فی الشرکات المساهمة المصریة - دراسة اختباریة على شرکات مؤشر EGX50
هدف از عملیات ثبت تصویر، تطبیق دادن دو یا چند تصویر که با زوایای دید مختلف یا در فواصل مختلف و یا در زمان های مختلف از یک صحنه تهیه شده اند، می باشد. ثبت تصویر به طور گسترده ای در تصویربرداری پزشکی، کاوش زمین با ماهواره، بینایی کامپیوتر و غیره به کار رفته است. روش های بسیاری برای ثبت تصویر به کار رفته است که عموماً هر کدام تنها برای کاربردی خاص قابل استفاده می باشد و اغلب نسبت به تغییر مقیاس حسا...
در جریان ترجمة داستان، ضربالمثلها و کنایهها از عناصر فرهنگی مهم و کلیدی هستند که مفاهیم و پیامهای متن اصلی را به خواننده انتقال میدهند.مشکل عمدة مترجم در این مسیر، روش برخورد صحیح با این عناصر است. در این چالش، معادلها یکی از عوامل مهمی هستند که کمک شایانی به مترجم میکنند. معادل خوب باید نه تنها معنا، بلکه روح، حس و تجربة نویسندة ادبی را به مخاطب منتقل کند. این پژوهش، در نظر دارد شیوة تر...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید