نتایج جستجو برای: collaborative translation
تعداد نتایج: 203843 فیلتر نتایج به سال:
This paper presents ICT-PSP project LetsMT! which develops a user-driven machine translation “factory on the cloud”. Current mass-market and online MT systems are of general nature, system adaptation for specific needs is prohibitively expensive service not affordable to smaller companies or public institutions. To exploit the huge potential of open statistical machine translation (SMT) technol...
The Open A.I. Kit implements the major components of Statistical Machine Translation as an accessible, extendable Software Development Kit with broad applicability beyond the field of Machine Translation. The high-level system design policies of the kit embrace the Open Source development model to provide a modular architecture and interface, which may serve as a basis for collaborative researc...
Pattern-based machine translation systems can be easily customized by adding new patterns. To gain full profits from this character, input of patterns should be both expressive and simple to understand. The pattern-based machine translation system we have developed simplifies the handling of features in patterns by allowing sharing constraints between non-terminal symbols, and implementing an a...
In this demo, we present a wiki-style platform – WikiBABEL – that enables easy collaborative creation of multilingual content in many nonEnglish Wikipedias, by leveraging the relatively larger and more stable content in the English Wikipedia. The platform provides an intuitive user interface that maintains the user focus on the multilingual Wikipedia content creation, by engaging search tools f...
since its introduction in 1959, translation quality assessment (tqa) has been among the most addressed research topics in translation studies. during recent years, there has been a crucial increase on the study of tqa. various methods have come on scene. although these methods are based on scientific theories, most of them have remained at the level of theory. juliane house’s model is among tho...
this study investigated the effects of planning on second-language written production with regard to task type. the participants were 75 iranian learners of english as a foreign language attending a private foreign language institution. they were asked to complete two different types of writing tasks (expository writing task and argumentative writing task) in different planned conditions (indiv...
EU-BRIDGE1 is a European research project which is aimed at developing innovative speech translation technology. One of the collaborative efforts within EU-BRIDGE is to produce joint submissions of up to four different partners to the evaluation campaign at the 2014 International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT). We submitted combined translations to the German→English spoken lan...
background and objective: co-authorship on writing articles is one of the indicators of reliability in scientific articles. due to the lack of information regarding to the rate of participation of the authors of articles in the ” iranian journal of pathology” this research with the aim of the survey of collaborative coefficients of article authors in this journal from 2006 to 2012 was performe...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید