نتایج جستجو برای: persian translators

تعداد نتایج: 15884  

Hossein Vossoughi Zohre Etemad Hosseini

The research attempted to discover the norms of translating taboo words and concepts after the Islamic Revolution in Iran using Toury’s (1995) framework for classification of norms. The corpus of the study composed of Coelho’s novels between 1990 and 2005 and their Persian translations which were prepared and analyzed manually to discover the norms. During both the selection of novels for trans...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

abstract: advertisements are the most accessible type of authentic materials, and this is one reason why they are used more and more in english teaching classes. for this cause, studies in the field of advertisements are very widespread nowadays. for pun is one aspect which makes advertisements more interesting, it is used more than before in advertisements. use of puns makes an advertisement m...

Journal: :journal of research in rehabilitation sciences 0
مرضیه مرادی عباس آبادی نازیلا اکبرفهیمی سید علی حسینی پوریا رضاسلطانی marziye moradi abbasabadi nazila akbarfahimi

introduction: according to change in the approach to the rehabilitation of children with disability, function is an effective characteristic of the quality of life for these children. pediatric evaluation of disability inventory (pedi) was designed to assess the function of 6 months to 7 and half years old children. the aim of this study was to translate the pediatric evaluation of disability i...

Mahbube Keihaniyan Marzieh Rafiee,

  This paper investigates the use of ‘lexical bundles’ in two broad corpora of journalistic writing. The aim of this study is to compare the use of lexical bundles in the two domains, one consisted of newspaper articles written in English and published in England and the other one comprised of newspaper articles written in Persian from Iranian publications. For this purpose, the frequency...

Journal: :iranian journal of psychiatry 0
mitra hakim shooshtari department of psychiatry, mental health research center, iran university of medical sciences, tehran, iran rozita davari-ashtiani department of psychiatry, imam hossein hospital, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran behavioral sciences research center, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran zahra shahrivar department of psychiatry, roozbeh hospital, tehran university of medical sciences, tehran, iran psychiatry and psychology research center, tehran university of medical sciences, tehran, iran amir shabani department of psychiatry, mental health research center, iran university of medical sciences, tehran, iran yousef semnani department of psychiatry, imam hossein hospital, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran hossein kaviani department of psychiatry, roozbeh hospital, tehran university of medical sciences, tehran, iran psychiatry and psychology research center, tehran university of medical sciences, tehran, iran

objective: to translate the structured clinical interview for dsm-iv axisi disorders (scid-i) into persian (farsi) and to adapt this instrument for the iranian culture. method: the scid was translated into persian using an elaborate procedure to achieve a satisfactory cross-cultural equivalent. this included forward translation by bilingual (english/persian) translators, discussion and revision...

ژورنال: حدیث پژوهی 2009
اقبالی, عباس,

Metonymical expressions are aesthetic manifestations of speech and arts of orators. The people of any language improve the influence of their utterances by forms of metonymy. The text of Nahjul Balaagha is full of such expressions, and one of the difficulties for any translator is to translate these parts, for, the translators are not able to convey their meaning. In this article, some of the P...

Journal: :The Iowa Review 1996

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

abstract target-oriented approaches to translation studies are regarded as recent theories of translation. one of the most famous theories among these approaches is descriptive translation studies presented by toury (1995). this theory gives a new dimension to translation studies and gives importance to the descriptive rather than prescriptive studies. it also identifies three sets of transla...

Journal: :British Dental Journal 2006

Journal: :Journal of Visual Culture 2007

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید