نتایج جستجو برای: ترجمه¬ی شعر
تعداد نتایج: 12959 فیلتر نتایج به سال:
سالیان سال ترجمه بعنوان یک ابزار توسط غرب به منظور سلطه بر شرق و تحقیر ملل شرقی استفاده می شد ترجمه رباعیات حکیم عمر خیام در سال 1859 میلادی و در دوران اوج امپریالیسم انگلیس در دنیا از فارسی به انگلیسی توسط ادوارد فیتس جرالد انجام شد . مغایرت های فاحش بین متن اصلی رباعیات و ترجمه، مدت زیادی که محل مناقشه و بحث است اثر حاضر به بررسی مقایسه ای ترجمه فیتس جرالد و چهار ترجمه دیگر که در دوران پسا اس...
يهدف البحث إلى الكشف عن العلل بالأساليب النحوية في الشعر والاستدلال عليها بالطرق التي أعتمدها النحاة , فجاء بحثنا بعنوان ((ظاهرة التعليل شعر الإمام الشافعي(204ه)- رحمه الله – دراسة نحوية)), وكان قائماً على محورين تسبقهما مقدمة وتعقبهما خاتمة. تناول المحور الأول التعريف بالعلة أما الثاني فكان تطبيقاً أقوال .
يتضح من خلال دراسة الحِجاج في شعر ابن الأبار البلنسي أنه ممتلك لإداوته ، وقد ظهر ذلك جلياً تعاطيه مع النصوص الشعرية لديوانه، بدت ثقافته واضحة جلية سعة اطلاعه الأدبي على الإنتاج الشعري لشعراء العربية الذين سبقوه، وبدأ توظيفه لثقافته توظيفاً فطناً أكثر الأحيان كما أن قربه المصادر الدينية كان واضحاً تأثره بالقرآن الكريم الذي اضاف الى قاموسه كثيرٌ المفردات والألفاظ الحجاجية التي اقتبسها وضمنها شعره أهتم ...
الجسد من المواضيع الشائكة والمتشعبة في الأدب بصورة عامة، والشعر خاصة، إذ يثير عبر حضوره و تأثيره مضمونه تساؤلات كثيرة واستفهامات لدى المتلقي الذي يحاول فك شفرته ومعرفة مدى حركته وانفعاله ونشوته ، فحركة أو أي عضو فيه تمثل أداة تساعدنا إيصال المعنى للآخرين لتأثيره الكبير والفعال وقدرته العجيبة للتعبير عمّا يدور خلجات النفس مشاعر وأحاسيس بصدق وعفوية. هنا مثّل دالاً انفعالياً نستطيع بواسطته أن نفهم كوا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید