نتایج جستجو برای: رسالة جمهور

تعداد نتایج: 824  

ژورنال: :غرب شناسی بنیادی 2012
علیرضا اسمعیلزاده برزی

هدف این مقاله بررسی دیدگاهی است که افلاطون در رسالة جمهوری دربارة شعرو شاعران داشته است. کوشش بر آن است تا با خوانشی جزء به جزء از متن رسالهو نیز با بهره گیری از اندیشة برخی مفسران تفسیری یک دست از اندیشة افلاطون وسازگار با آن در این مجال به دست دهیم.مطابق سنت اغلب مفسران که باتوجه به مضمون ده کتاب این رساله سنتیدرست است، خوانش خود را بر کتا بهای دوم، سوم، و دهم متمرکز کرده ایم.

Journal: :مجلة الجمعیة المصریة لنظم المعلومات وتکنولوجیا الحاسبات 2011

ژورنال: غرب شناسی بنیادی 2012
علیرضا اسمعیلزاده برزی

هدف این مقاله بررسی دیدگاهی است که افلاطون در رسالة جمهوری دربارة شعرو شاعران داشته است. کوشش بر آن است تا با خوانشی جزء به جزء از متن رسالهو نیز با بهره گیری از اندیشة برخی مفسران تفسیری یک دست از اندیشة افلاطون وسازگار با آن در این مجال به دست دهیم.مطابق سنت اغلب مفسران که باتوجه به مضمون ده کتاب این رساله سنتیدرست است، خوانش خود را بر کتا بهای دوم، سوم، و دهم متمرکز کرده ایم.

ژورنال: زبان و ادب فارسی 2017
خلیل بیگ‌زاده, ساناز خوش‌حساب

عبید زاکانی شاعر و طنزپرداز قرن هشتم است که حکایت‌های طنزآمیز شاعر در رسالة دلگشا زبان تند و گزندة او را در اعتراض به فضای اجتماعی و سیاسی روزگارش به‌خوبی نمایانده‌است. نظـریة «انـگاره معنایـی طنـز» ویکتور راسکین (Victor Raskin) حرکتی اساسـی است که در مقابل رویکـرد طبقه‌بندی سنتـی طنـز قرار می‌گیرد. این نظریه سرآغاز بررسی‌های زبان‌شناسانه و معناشناسانه در حوزة طنز گردید و بر نظریه‌ها و الگوهای ...

Journal: :مجلة کلیة الدراسات الإسلامیة والعربیة بنات بالزقازیق 2018

از ترجمة رسالة قشیریه، نسخه‌ای به شمارة 2077 در کتابخانة ایاصوفیای استانبول نگهداری می‌شود که نگارش دیگری از ترجمة ابوعلی عثمانی است. استاد فروزانفر برای نخستین‌بار در سال 1345 به تصحیح ترجمة رسالة قشیریه همت گماشت. او در تصحیح خود از این نسخه استفاده نکرد؛ زیرا این نسخه در میانة کار به دستش رسید و نیز می‌پنداشت تفاوتی با نسخة موزة بریتانیا ندارد. به همین سبب کار تصحیح متن را با مقابلة نسخه موز...

Journal: :فصلیة دراسات الادب المعاصر 2012
محمد جنتی فر

الباخرزی أدیب بارز فی من أدباء القرن الغامس للهجرة، انه فارسی الاصل ولد فی قصبة باخرو احدی نواحی نیشابور: و آ ثرت أن ابحث عن ترجمة حیاته و هو و ان ولد فی باخرز الا أنه کاذ من الادباء الذین عرفوا من ذوی اللسانین، اللغة الفارسیة و العربیة و أشرت فی هذه الدراسة الی اساتذته و مجالس العلم و الادب فی عصر» و الاصفار و الصلات و عمله الادبی و آ ثاره التی وصلت الینا و التی لم تصل، خاصة الروزنامجتان( الیو...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید