نتایج جستجو برای: مفعول مستقیمِ مشخص

تعداد نتایج: 102703  

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
ابراهیم رضاپور

شرط مجاورت به عنوان یکی از محدودیت های نحوی در اعطای حالت در برخی زبان ها مانند انگلیسی، هلندی، ترکی و هندی به شمار می رود و تاکنون مطالعات بسیاری دربارۀ وجود و عدم وجود شرط مجاورت در زبان های گوناگون صورت گرفته است. پژوهشگرانی مانند چامسکی (1981) و استوول (1981) قائل به نقش شرط مجاورت در دستور زایشی بوده اند و برخی پژوهشگران مانند جانسون (1991) نقش مجاورت را در دستور زایشی رد کرده اند. مخالفان...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
محمد راسخ مهند دانشیار گروه زبان شناسی دانشگاه بوعلی سینا همدان راحله ایزدی فر مدرس دانشگاه آزاد اسلامی واحدهمدان

چنان چه در زبانی برای نشان دادن نقش مفعولی از نشانه حالت استفاده شود در آن زبان مفعول نمایی وجود دارد و درصورتی که نشانه حالت مفعولی تنها با زیرمجموعه ای از مفعول های آن زبان همراه شود، مفعول نمایی به صورت افتراقی می باشد. ویژگی هایی مانند معرفگی و جانداری مفعول از جمله دلائل حضور نشانه مفعولی در کنار یک مفعول در میان برخی زبان های جهان هستند. هدف از نگارش مقاله حاضر بررسی وضعیت مفعول های مستقی...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2011
محمد راسخ مهند راحله ایزدی فر

برخی از زبان ها که نظام حالت نمایی آشکار مفعول های مستقیم دارند، همة مفعول ها را به شیوة یکسان نشان نمی دهند و تنها حالت زیرمجموعه ای از مفعول های خود را بسته به ویژگی های معنایی و کاربردی آن نشان می دهند؛ این پدیده، مفعول نمایی افتراقی نامیده می شود. ویژگی های مرتبط با مفعول نمایی افتراقی شامل جانداری و معرفگی مفعول های مستقیم است. در این مقاله مفعول نمایی افتراقی در سه زبان ایرانی نو شمال غرب...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2011
محمد راسخ مهند راحله ایزدی فر

چنان¬چه در زبانی برای نشان¬دادن نقش مفعولی از نشانه حالت استفاده شود در آن زبان مفعول¬نمایی وجود دارد و درصورتی¬که نشانه حالت مفعولی تنها با زیرمجموعه¬ای از مفعول¬های آن زبان همراه شود، مفعول¬نمایی به صورت افتراقی می¬باشد. ویژگی¬هایی مانند معرفگی و جانداری مفعول از جمله دلائل حضور نشانه مفعولی در کنار یک مفعول در میان برخی زبان¬های جهان هستند. هدف از نگارش مقاله حاضر بررسی وضعیت مفعول¬های مستقی...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
محمد راسخ مهند دانشیار گروه زبان شناسی همگانی، آدرس: همدان، دانشگاه بوعلی سینا، دانشکدة ادبیات وعلوم انسانی، گروه زبان شناسی، صندوق پستی: 8695-651783. راحله ایزدی فر دانش آموخته کارشناسی ارشد گروه زبان شناسی همگانی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

برخی از زبان ها که نظام حالت نمایی آشکار مفعول های مستقیم دارند، همه مفعول ها را به شیوه یکسان نشان نمی دهند و تنها حالت زیرمجموعه ای از مفعول های خود را بسته به ویژگی های معنایی و کاربردی آن نشان می دهند؛ این پدیده، مفعول نمایی افتراقی نامیده می شود. ویژگی های مرتبط با مفعول نمایی افتراقی شامل جانداری و معرفگی مفعول های مستقیم است. در این مقاله مفعول نمایی افتراقی در سه زبان ایرانی نو شمال غرب...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

در این پایان نامه، ساخت موضوعی و نحوه ی واگذاری حالت دستوری به سازه های اسمی آن در زبان ترکی مورد بررسی قرار گرفت. ابتدا به طور مختصر به آرایش جملات و ساخت موضوعی در این زبان پرداخته شد. سپس نظام حالت دهی در این زبان به طور مفصل توصیف شد.همچنین پدیده حالت بخشی چندگانه (dom) در مورد زبان ترکی به اثبات رسید.طبق این پدیده در برخی از زبانها که دارای حالت بخشی آشکار می باشند، خصیصه جانداری،مشخص بودن...

Journal: : 2023

ضرورت دسترسی به کاربردهای وسیع تصاویر ابرطیفی سبب توسعة سیستم‌های تصویربرداری نوآورانه و اقتصادی در ثبت این شده است. به‌منظور استفاده از تصاویر، لازم است ارتباط هندسی دقیقی میان آنها فضای زمین برقرار شود فرایند نیازمند نقاط کنترلی بسیاری نکته راهکارهای اصلاح منطبق با ساختار هریک دوربین‌ها را بارز می‌کند. سنجندة (nm 400-1000) BaySpec OCI-F یکی نوآورانه‌ای که هندسة پوش‌بروم دریافت سنجنده، علاوه‌ب...

Journal: : 2021

سیستم حمل‌ونقل ریلی از تعامل مجموعه‌ای تجهیزات و عملیات تشکیل‌ شده است که توانایی ظرفیت یک در بار مسافر را تعیین می‌کند. بدین‌منظور، محاسبة پیش‌بینی نحوة تغییرات آن مهم شناخت آن‌ کمک شایانی به ارتقای سطح بهره‌برداری شبکة روش‌های گوناگونی برای وجود دارد با توجه نوع شبکه شیوة استفاده این روش‌ها، می‌توان آنها بهره گرفت. ظرفیت، توانمندی‌های سیستم‌های اطلاعات مکانی می‌شود تحت وب، وضعیت ظرفیتی عملیات...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2004
علی مداینی اول

یکی از مسائل مشکل و پیچیدهء زبان روسی، وجود جملات منفی است. ساخت این جملات با توجه به معانی مختلفشان. نه تنها برای افراد غیر اسلاو که برای سخنگویان ملت های اسلاو غیر روس نیز مشکل ساز و قابل بحث و بررسی است. گاهی اوقات با توجه به محل قرار گرفتن ادات نفی، دانشجویان دچار سر در گمی شده و چندین جملهء متفاوت روسی را توسط یک جملهء فارسی ترجمه کرده و جملهء به دست آمده را معادل آن ها می پندارند. در بعضی...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1391

چکیده پژوهش حاضر که در چارچوب نظریه ی اصول و پارامترها (یعنی نظریه ی حاکمیت و مرجع گزینی) صورت می پذیرد، به بررسی نقش های مختلف فاعلی، مفعول مستقیم، مفعول غیر مستقیم و افزوده در ساختارها- ی زبان فارسی می پردازد. از این رو، نخست چهار مقوله ی گروهی (گروه اسمی، گروه صفتی، گروه حرف- اضافه ای و گروه قیدی) و بندها معرفی می شوند و سپس با توجه به داده هایی از زبان فارسی هر یک مورد تحلیل قرار می گیرد. ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید