نتایج جستجو برای: bilingual boards

تعداد نتایج: 21401  

Journal: :Journal of speech, language, and hearing research : JSLHR 2006
Li Sheng Karla K McGregor Viorica Marian

PURPOSE This study examined lexical-semantic organization of bilingual children in their 2 languages and in relation to monolingual age-mates. METHOD Twelve Mandarin-English bilingual and 12 English monolingual children generated 3 associations to each of 36 words. Responses were coded as paradigmatic (dog-cat) or syntagmatic (dog-bark). RESULTS Within the bilingual group, word association ...

Journal: :Developmental science 2008
Stephanie M Carlson Andrew N Meltzoff

Advanced inhibitory control skills have been found in bilingual speakers as compared to monolingual controls (Bialystok, 1999). We examined whether this effect is generalized to an unstudied language group (Spanish-English bilingual) and multiple measures of executive function by administering a battery of tasks to 50 kindergarten children drawn from three language groups: native bilinguals, mo...

2008
Takashi Tsunakawa Naoaki Okazaki Jun'ichi Tsujii

This paper proposes a method of increasing the size of a bilingual lexicon obtained from two other bilingual lexicons via a pivot language. When we apply this approach, there are two main challenges, ambiguity and mismatch of terms; we target the latter problem by improving the utilization ratio of the bilingual lexicons. Given two bilingual lexicons between language pairs Lf –Lp and Lp–Le, we ...

Journal: :Child development 2016
Raluca Barac Sylvain Moreno Ellen Bialystok

This study examined executive control in sixty-two 5-year-old children who were monolingual or bilingual using behavioral and event-related potentials (ERPs) measures. All children performed equivalently on simple response inhibition (gift delay), but bilingual children outperformed monolinguals on interference suppression and complex response inhibition (go/no-go task). On the go/no-go task, E...

2017
Victor A Sanchez-Azanza Raúl López-Penadés Lucía Buil-Legaz Eva Aguilar-Mediavilla Daniel Adrover-Roig

This study uses several bibliometric indices to explore the temporal course of publication trends regarding the bilingual advantage in executive control over a ten-year window. These indices include the number of published papers, numbers of citations, and the journal impact factor. According to the information available in their abstracts, studies were classified into one of four categories: s...

Journal: :Journal of experimental child psychology 2011
Diane Poulin-Dubois Agnes Blaye Julie Coutya Ellen Bialystok

Bilingual children have been shown to outperform monolingual children on tasks measuring executive functioning skills. This advantage is usually attributed to bilinguals' extensive practice in exercising selective attention and cognitive flexibility during language use because both languages are active when one of them is being used. We examined whether this advantage is observed in 24-month-ol...

1999
Mark Jones Luke Scharf Jonathan Scott Chris Twaddle Matthew Yaconis Kuan Yao Peter M. Athanas Brian Schott

1. Introduction Many applications require the use of multiple, loosely-coupled adaptive computing boards as part of a larger computing system. Two such application classes are embedded systems in which multiple boards are required to physically interface to different sensors/actuators and applications whose computational demands require multiple boards. In addition to the adaptive computing boa...

A term in one language rarely has an absolute synonymous meaning in the same language; besides, it rarely has an equivalent meaning in an L2. English synonyms of seeing and hearing are particularly grammatically and semantically different. Frame semantics is a good tool for discovering differences between synonymous words in L2 and differences between supposed L1 and L2 equivalents. Vocabulary ...

Journal: :CoRR 2017
Hanan Aldarmaki Mahesh Mohan Mona Diab

Most existing methods for automatic bilingual dictionary induction rely on prior alignments between the source and target languages, such as parallel corpora or seed dictionaries. For many language pairs, such supervised alignments are not readily available. We propose an unsupervised approach for learning a bilingual dictionary for a pair of languages given their independently-learned monoling...

2004
Hiroyuki Kaji

An improved method for extracting translation equivalents from bilingual comparable corpora according to contextual similarity was developed. This method has two main features. First, a seed bilingual lexicon—which is used to bridge contexts in different languages—is adapted to the corpora from which translation equivalents are to be extracted. Second, the contextual similarity is evaluated by ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید