نتایج جستجو برای: semantic translation

تعداد نتایج: 232893  

Journal: :Polylinguality and Transcultural Practices 2020

Journal: :ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 2021

Journal: :International Journal of Advanced Computer Science and Applications 2020

2010
Maarit Koponen

Translation quality can be evaluated with regard to different aspects, such as accuracy (fidelity), fluency and fitness for purpose. In using a machine translation system for information purposes, accuracy of semantic content is the key aspect of quality. Automated quality metrics developed in the machine translation field have been criticized for conflating fluency of form with accuracy of con...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

regarding the ever evolving and improving world on different aspects of knowledge, the need to a worldwide communication would emerge stronger than ever before which calls for special attention on the judgments and best choices for intermediating between the nations. as the language skills for translation are tested separately from translation skills themselves, to assess translation skills pro...

2003
Yi-Dong Chen Tangqiu Li Xu-Ling Zheng

Word selection is an vital factor to improve the quality of machine translation. This paper introduces a new model for word selection based on lexical semantic knowledge, which could deal with the problem significantly better. Meanwhile, the construction of the English lexical semantic knowledge base required for the model in our Chinese-English machine translation system is also discussed in d...

1999
Teruko Mitamura Eric Nyberg Enrique Torrejon Robert Igo

The use of knowledge-based machine translation with controlled technical text can produce high-quality translations. However, building and maintaining knowledge bases can require signiicant time and eeort, since they typically involve hand-coding of semantic preferences. When a system can't disambiguate based on semantic preferences, it can initiate interactive disambiguation with the author to...

Journal: :متن پژوهی ادبی 0
پیام عباسی دانشجوی دانشگاه اصفهان حسین وحید دستگردی هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی

the translator of a literary text has to observe the semantic sense of the words, the weight, the cultural setting, and other technical features of the original text to yield an acceptable translation in the tl. the accomplishment however is not that easy, for the translator meets some major impediments in performing the task. a translator who is familiar with different critical approaches, a t...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید