نتایج جستجو برای: اسرار بلاغی
تعداد نتایج: 2901 فیلتر نتایج به سال:
نماز پرکاربردترین واجب عبادی در آیات قرآن و بهترین وسیله تقرب به درگاه الهی است که ظاهر و باطن و بلکه بطون تودرتویی دارد و افزون بر احکام و آداب ظاهری، تشریع یکایک اجزای آن از فلسفه خاص و اسرار ویژه ای برخوردار است. این مقاله با هدف پژوهش در روایات رضوی، احادیث صادر شده از آن حضرت در خصوص اسرار نماز را گردآوری کرده و با بهره گیری از نظرات شارحان حدیث، عارفان و نگارندگان کتاب های اسرار الصلاه...
نگاهی تحلیلی-کاربردی به قرارداد محرمانگی(عدم افشا) با تکیه بر قرارداد نمونه اتاق بازرگانی بین المللی
اسرار تجاری برای صاحبان اسرار خصوصاً بازرگانان اهمیت فراوان دارد. قرارداد عدم افشای اسرار تجاری که در وهله اول کارکرد جلوگیری از افشای اسرار تجاری را داشته و در وهله دوم انعقاد آن اثبات تعهد به رازداری را از سوی زیان دیده آسانتر نموده و با پیشبینی ضمانت اجراهای قراردادی چون وجه التزام جبران خسارت را به نحو بهتری تضمین میکند جایگاه و اهمیت خاصی پیدا کرده است به گونهای که میتوان از آن به عنوان...
درطول تاریخ، قرآن با انگیزه واهداف متعددی ترجمه و بازترجمه شدهاست. آغازقرن بیستم وتداوم نگرش علمی محققانه درحوزۀ اسلام شناسی قرن هجدهم نوزدهم میلادی، شرق شناسان دینپژوه بمنظورمقابله دیدگاههای غرض ورز ترجمههایغیرعلمی سده های قبل، به بازترجمههایعلمی وکاربردی مبادرت کردند. ازجمله ترجمههای شاخص حاضرمی توان هارتموت بوبتسین شناس ودین پژوه آلمانی اشاره کرد که بصورت مستقیم ازاصل عربی زبان . یک...
در این مقاله کوشش شده است تا فلسفه ی «خودی» و «بیخودی» اقبال لاهوری در مثنو ی ها ی «اسرار خودی» و«رموز بیخودی» مورد بررسی و تحلیل قرار گیرد. اقبال معتقد است که شرقیان بویژه مسلمانان شخصیت خود را گم کرده و «خویشتن» خویش را فراموش نموده و در نتیجه مجذوب و مرعوب غرب شده اند. اهل اسلام باید به اسرار نهفته ای که در «خودی» خود دارند پی ببرند و به نیروهای بالقوه ی خود فعلیت دهند «خودی» در تعبیرات اق...
للشعراء العرفاء فی بیان الحقائق العرفانیه طریقه خاصه فهؤلاء یریدون من ذکر آلات اللهو و اللعب فی اشعارهم و آثارهم المعانی الاخری الباطنیه غیر المعانی الظاهریه . واللطف والقهر من صفات الله تعالی ولوجوه الملاح الجمیلات و ذوائبهن نصیب منها ‘ لکن یجب ان نلاحظ بان وجه الشبه بین المعانی المحسوسه والمعقوله العرفانیه او بین المعانی الظاهریه والباطنیه لیس شبها کلیا لان بین المحسوس ولامعقول ‘ و کما قیل ‘ ...
در ترجمه های قدیم مثل ترجمه میبدی به واژه های درست و معادل صحیح پرداخته شده است در ترجمه های جدید استفاده از واژه های عامیانه و غیر ادبی بسیار به چشم می خورد و از نظم قرانی به دور می باشد چه بسا در بساری از موارد قصر بازتابی از مفهوم قصر در ترجمه ها دیده نمی شود .
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید