نتایج جستجو برای: فرهنگستان زبان و ادب فارسی
تعداد نتایج: 762126 فیلتر نتایج به سال:
ةصلاخلا : ىبرهكلا كيرحتلا و ةردقلا تاينورتكلا تاقيبطت نم ديدع ىف عسوتب مدختست تاروتسريثلا . ايبس ن ريغص لا مجحلا آ تاز يمملا نم ديدعب عتمتت اهنلأ اذه و و ضفخنملا اهرعس و قوسلا ىف اهرفوت . تاروتسريثلا مادختساب روطلا ى ثلاث ى ثح كرحمل طخلا دهج ىف مكحتملل ةيليصفت ةاآاحم لمع و ليلحت مت ثحبلا اذه ىف و . روطلا ىثلاث ردصملل هجولا ةيواز ىف مكحتلاب كرحملل تباثلا وضعلا دهج ىف مكحتلا مت و . اوتلا ريثأت ...
در دوران قاجار، در پی آشنایی ایرانیان با ادب و فرهنگ سایر ملل، ترجمه آثار ادبی رونق گرفت و به غنای زبان و ادب فارسی افزود. منطق الحمار (خرنامه)، از ترجمه های ادبی این عهد، در اصل به زبان فرانسوی نوشته شده و ترجمه آن، در اغلب منابع، به اعتمادالسلطنه (1259 - 1313 ق) نسبت داده شده است که بر زبان فرانسوی تسلط داشت و آثاری از آن زبان به فارسی ترجمه کرده بود. در دوران قاجار، ترجمه آثار ادبی اروپایی ...
در این پژوهش به بررسی تاثیر متغیر های اجتماعی همچون جنسیت زبانی و تحصیلات بر کاربرد واژگان عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی پرداخته شده است .در حقیقت هدف این است که مشخص گردد آیا این دو متغیر اجتماعی در چگونگی کاربرد واژگان مصوب تاثیر دارد یا خیر و اینکه چه جنسی با چه سطح تحصیلی استفاده از کدام یک از این دو گروه ، یعنی واژگان بیگانه وارد شده در زبان فارسی یا واژگان مصوب فرهنگستان ، را برای صحبت...
هرچند بین ملت ایران و تاجیکستان ریشههای عمیق تاریخی و اشتراکات فرهنگی و ادبی و زبانی وجود دارد، متأسفانه رشد این مشترکات در طول تاریخ برای تاجیکان یکسان نبوده است. در دوران حاکمیت شوروی، رهبران وقت کشور با تغییر الفبای فارسی به لاتینی و سپس سیریلیک تیشه بر ریشۀ فرهنگ و علم و ادب مردم تاجیک زدند و به جدایی آنها از میراث گرانسنگ کهن خود منجر شدند؛ بنابراین، زمانه ایجاب میکرد تا راههای برونر...
ةـصلاخلا : تاملاكملا لوبقب مكحتلا تايمزراوخ نم ةضيرع ةحيرشل اًماع اًراطإ ةيثحبلا ةقرولا هذه مدقت . مدقت امآ ةيمقرلا تاعرسلا تاذ لاوجلا تاكبش يف ةمدختسملا تايمزراوخلا نم ديدعلا ءادلأ اًيضاير اًيليلحت اّميقت ةقرولا مدقملا راطلإا نم ةصاخ تلااح يه يتلاو ةددعتملا . ءاطعلإ ةفلتخم تايلآ تايمزراوخلا مدختست ام ةداع نم ،تاملاكملا نم ةفلتخملا عاونلأل ةمدخلا تانامض نم ةفلتخم تايوتسم ةدناسمل كلذ و تامولعملل تاي...
دیکچ ه باس فده و هق : ب یناوجون نارود رد هیذغت تیعضو یسررب ه زا ،نارود نیا رد یراتفر و یکیزیف تارییغت تعسو لیلد ب تیمها ه تسا رادروخرب ییازس . یذغتءوس نزو هفاضا ،یرغلا ،یقاچ زا معا ه هیذغت یدق هاتوک و یناوـجون نارود رد یا صخاش نییعت رد ب نارود رد یرامیب عون و ریم و گرم یاه م یلاسگرز ؤ تـسا رث . لماوـع تاـعلاطم زا یرایسـب لـثم ی هتسناد طبترم هیذغت عضو اب بسانم ییاذغ تاداع داجیا و یتفایرد یفاضا...
هر زبانی مجموعه قواعدی دارد که همه گویندگان زبان ملزم به اطاعت از آن قواعد هستند. در این قواعد اختیاراتی هم هست که دست گویندگان آن زبان را باز گذاشته است. مثلاً همه می توانند به جمع «پرنده »، «پرند گان» و یا «پرنده ها» بگویند. علاوه بر این امکانات عمومی، شاعران امکانات دیگری نیز دارند. این امکانات زبانی مواقعی وزن کلام را تغیر نمی دهد؛ مانند «چِشم/ چَشم» و گاه وزن را تغییر می دهد. مانند: «افسانه/ ...
در این مقاله بیست واژه ترکی که در متن مقالات شمس به کار رفته اند، معرّفی و ریشه شناسی شده است و گامی است کوچک در بخش فقه اللّغه ادبیّات تطبیقی؛ و نیز نشانه و دلیلی است بر تأثیرگذاری زبان و ادب ترکی بر زبان و ادبیّات فارسی. گمان می رود مطالعه کنندگان آثار عرفانی را نیز مفید باشد.
در این مقاله پس از بررسی فرایند شکل گیری فن معارضه و سیر تحول و تطور آن در ادبیات عربی و فارسی، به مقایسة تطبیقی معارضات عربی و معادل های آن در ادبیات فارسی می پردازیم. فرضیة مقاله این است که معارضات در ادب فارسی مثل بسیاری از قالب های شعری از ادبیات عربی نشئت گرفته اند و مسئلة بنیادی این مقاله، چگونگی و میزان شباهت های این دو فن در ادبیات عربی و فارسی است. در این راستا ابتدا اصل فن معارضه را ا...
ارزیابی و نقد کتابهای درسی برای تحول در حوزة آموزش امری اجتنابناپذیر است تا صاحبان آثار علمی را در بهبود و برطرفکردن معایب و کاستیهای آثارشان یاری کند. بر این اساس، جستار حاضر کتاب انواع شعر عربی و سیر تطور آن، تألیف خلیل پروینی و سیدفضلالله قادری، را از دو جنبة شکلی و محتوایی نقد و بررسی کرده است تا نقاط ضعف و قوت آن را تبیین کند. از مهمترین مزایای اثر مذکور میتوان به نوبودن ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید