مطالعه ی افعال دوضمیره در زبان های فرانسه و فارسی و بررسی مشکلات زبان آموزان ایرانی

پایان نامه
چکیده

این پایان نامه به بررسی تئوری و عملی مطالعه ی افعال دوضمیره در دو زبان فارسی و فرانسه می پردازد. بایستی اذعان داشت که شناخت کامل قواعد دستوری و کاربرد عملی افعال دوضمیره به عنوان یکی ازعناصر مهم واساسی گرامر زبان فرانسه نزد زبان آموزان ایرانی چندان آسان نمی باشد. در زبان فرانسه این افعال دارای ساختار بسیار پیچیده ای هستند و همین امر یادگیری را نزد زبان آموزان ایرانی با مشکل مواجه می سازد. این تحقیق شامل دو بخش می باشد که دربخش اول سعی کرده ایم شباهت ها و تفاوت های افعال دوضمیره را در دو زبان یافته و سپس با مطالعه ی متون ترجمه شده از فارسی به فرانسه و بالعکس معادل های مربوط به آن را جستجو کنیم. دربخش دوم به بررسی مشکلات زبان آموزان ایرانی هنگام کاربرد افعال دوضمیره پرداخته ایم و به کمک دو پرسشنامه موفق به یافتن خطاهای زبان آموزان ایرانی شدیم . عوامل مختلفی از جمله خطاهای بینا زبانی ( تداخل زبان مادری یا تأثیر زبان مادری بر زبان خارجی) و خطاهای درون زبانی ( پیچیدگی قواعد دستوری ) نقش مهمی را درایجاد اشکالات بین زبان آموزان ایرانی ایفا می کرد. سرانجام جهت رفع این مشکلات و ارائه شیوه ایی مناسب جهت بهبود آموزش این افعال درکلاس درس به معرفی روش هایی از جمله استفاده از منابع و وسایل کمک آموزشی معتبر،استفاده از تمرینات مناسب از نوع تمرینات ساختاری واستفاده از متون ادبی ترجمه شده توسط مترجمین فارسی زبان پرداختیم.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

مشکلات ادراک و تولید آهنگ نزد زبان آموزان ایرانی زبان فرانسه در سطح A1

آواشناسی که شامل نوای گفتار نیز می­باشد، با وجود تأکیدی که بر توانش برقراری ارتباط در آموزش زبان می‌شود، همواره در میان اهداف ثانویه قرار دارد. امروزه، اهداف یادگیری با گذشتن از مرز «چه گفتن»، به سمت «چگونه گفتن» در موقعیت‌های برقراری ارتباط سوق یافته‌اند. با این حال، این امر در میان مدرسان و زبان‌آموزان ایرانی آنگونه که شایسته است مورد توجه قرار نگرفته است و تنها هدف ایشان در نوعی یاددهی/ یادگ...

متن کامل

افعال دوضمیره زبان فرانسه و معادل گزینی برای آنها (در زبان فارسی)

از آنجایی که قواعد دستور زبان، در تمام زبان ها یکسان نیست و این امر، در مورد زبان فرانسه و زبان فارسی نیز صدق می کند، برای سهولت فرایند آموزش زبان فرانسه به زبان آموزان ایرانی، به نظر می رسد که کار بر روی تفاوت ها، نخستین بخش و مهم ترین آنها باشد. چنانچه می دانیم، افعال دو ضمیره فرانسه معادلی در زبان فارسی ندارند. بنابراین این دسته از افعال، همیشه برای زبان آموزان ایرانی مشکل ساز بوده اند و ا...

تحلیل واژگانی افعال زبان فارسی

دستور زبان نویسان و پژوهشگران زبان و ادب فارسی تمام افعال این زبان را بی قاعده فرض نموده ومعتقدند که هر فعل در زبان فارسی دو ریشه یا ماده دارد : ریشه گذشته و ریشه حال .صیغه هایی که برگذشته دلالت دارند ‘از ریشه گذشته و صیغه هایی که بر حال و آینده دلالت دارند ‘از ریشه حال مشتق می شوند . مقاله حاضر‘کوششی است برای اثبات این امر که تعداد قابل توجهی از افعال زبان فارسی ‘ همانند افعال زبان انگلیسی با...

متن کامل

بررسی مشکلات املائی زبان فرانسه نزد زبان آموزان ایرانی

با در نظر گرفتن مشکلات پیچیده ای که در راه آموزش دیکته زبان فرانسه نزد زبان آموزان ایرانی وجود دارد علل و عوامل تاًثیرگذار بر این روند را مورد مطالعه و تحلیل قرار دادیم. با توجه به این مسئله که زبان آموزان ایرانی برای یادگیری یک زبان جدید بیشتر بر روی حافظه دیداریشان تاکید می کنند املای آن زبان در فرایند یادگیری بعنوان یک وسیله کمک آموزشی برای ایرانیان می تواند مشکلات پیچیده ای داشته باشد. در ا...

15 صفحه اول

بررسی مشکلات املایی زبان فرانسه نزد زبان آموزان ایرانی

چکیده با در نظر گرفتن مشکلات پیچیده ای که در راه آموزش دیکته زبان فرانسه نزد زبان آموزان ایرانی وجود دارد علل و عوامل تاًثیرگذار بر این روند را مورد مطالعه و تحلیل قرار دادیم. با توجه به این مسئله که زبان آموزان ایرانی برای یادگیری یک زبان جدید بیشتر بر روی حافظه دیداریشان تاکید می کنند املای آن زبان در فرایند یادگیری بعنوان یک وسیله کمک آموزشی برای ایرانیان می تواند مشکلات پیچیده ای داشته ...

15 صفحه اول

ترجمه افعال دوضمیره از فرانسه به فارسی

یکی از ابتدائی ترین و در عین حال اساسی ترین ویژگی یک مترجم تسلط او بر زبان مبدا و مقصد است. بنابراین آموزش زبان نقش مهمی در آموزش ترجمه دارد و نمی توان این دو را به صورت کامل جدا از یکدیگر دانست. این موضوع به ویژه زمانی اهمیت میابد که مترجم می خواهد یک ساختار دستوری یا نحوی را که در زبان مقصد وجود ندارد ترجمه کند. افعال دو ضمیره از جمله نکات دستوری هستند که در زبان فارسی وجود ندارند به همین د...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023