بررسی نقش زبان مادری (فارسی) در فهم اصطلاحات زبان دوم (انگلیسی)

پایان نامه
چکیده

هدف از تحقیق حاضر، آزمون این مسئله است که آیا درفهم دانشجویان زبان خارجی از اصلاحات زبان بیگانه براساس تشابه آن اصطلاحات با معادلهای فارسی در سطوح مختلف ساختاری اصطلاحات عامیانه تفاوت فاحشی وجود دارد یا نه؟ و اگر پاسخ مثبت است ،آیا علامتی مبنی بر انتقال داده ها از زبان فارسی به زبان بیگانه در هریک از سطوح مختلف مذکور وجود دارد؟ همچنین تعیین نوع و تکرار انواع مختلف کاربردی درک مطلب در هرگونه از گونه های اصطلاحی فوق از اهداف این تحقیق بوده است . اصطلاحات عامیانه زبان انگلیسی ( به عنوان زبان دوم ) بر اساس شباهتشان با معادلهای زبان فارسی به سه بخش " متفاوت " ، " مشابه " و " بدون نظیر " تقسیم بندی میشوند. با استفاده از یک آزمون مناسب که بر اساس یک پرسش نامه طرح ریزی گردیده و بر روی 98 دانش آموز دوره های پیشرفته زبان انگلیسی مورد امتحان قرار گرفته است و مقایسه پاسخ های به دست آمده از این افراد ، نتایج زیر به دست آمده اند : 1- درک دانش آموزان از گونه های مختلف اصطلاحی بسیار متفاوت است. 2-دانش آموزان بیشترین امتیاز را در بخش اصطلاحات "مشابه" و کمترین امتیاز را در بخش اصطلاحات "متفاوت "کسب کردند. به نظر میرسد دانش آموزان دریافته اند که زبان اول نمیتواند همواره به عنوان یک منبع مطمئن مورد استفاده قرار گیرد .انتقال مثبت فقط در زمینه اصطلاحات مشابه و انتقال منفی در زمینه اصطلاحات متفاوت اتفاق افتاده و در زمینه اصطلاحات بدون نظیر هیچ انتقالی صورت نگرفته است. 3-هنگامیکه تشابه کلامی بین اصطلاحات زبان اول و دوم کاهش میابد ،دلگرمی دانش آموز به زبان اول هم به طور محسوسی کم میشود و این بدین معنی است که هنگامی که هیچ تشابه کلامی بین اصطلاحات بدون نظیر که بیشترین فاصله را از زبان اول دارند به چشم نمیخورد، دانش آموزان بیشتر از روش های کلامی زبان دوم نظیر " تخمین از متن " ویا " ساخت تصویر معنا گرا " استفاده نموده اند، درحالیکه در زمینه اصطلاحات مشابه بیشتر به معادلهای فارسی در ذهن خود اتکا نموده اند . همچنین در زمینه اصطلاحات متفاوت تکیه دانش آموزان به زبان اولشان هیچ کمکی به آنها نکرده است. این تحقیق به مدرسان و طراحان سیستم های آموزشی کمک مینماید که روش های بهتری را برای آموزش گونه های مختلف اصطلاحات به دانش آموزان زبان دوم در پیش گیرند.

منابع مشابه

فراگیری توصیف کنندگان اسم در زبان عربی (زبان سوم) توسط فارسی زبانان (زبان اول) فراگیر زبان انگلیسی ( زبان دوم)

پژوهش حاضر برای بررسی یادگیری توصیف کنندگان اسم در زبان آموزان عربی بعنوان زبان سوم صورت گرفت؛ بدین منظور 32 زبان آموز سطح متوسط انگلیسی بعنوان زبان دوم که زبان اولشان فارسی بود انتخاب شدند و از آزمون شامل آزمون قضاوت دستوری و آزمون ترجمه جهت بررسی جایگاه و تطابق توصیف کنندگان اسم در زبان عربی استفاده شدند. پس از تحلیل داده ها، نتایج بدست آمده به وسیله نرم افزار آماری، نشان داده شد که ساختار مو...

متن کامل

سنجش دانش کاربردشناسی فارسی آموزان غیرایرانی: بررسی نقش دوره‌های آموزش زبان فارسی، زبان مادری و سطح زبانی زبان‌آموزان

باوجود توجه و تمایل روزافزون به پژوهش درحوزه­ی کاربردشناسی بین­زبانی، پژوهش در زمینه­ی ارزشیابی این حوزه­ی بسیار مهم در زبان دوم، هنوز کندتر از ارزشیابی جنبه­های دیگر رشد و پیشرفت توانش زبانی فراگیران زبان دوم پیش می­رود (روور، ٢٠٠٦). از این‏رو، پژوهش حاضر، علاوه بر سنجش سطح دانش کاربردشناسی غیرفارسی­زبانانی می­پردازد که فارسی را به عنوان زبان دوم در ایران می­آموزند و تأثیر سطح زبانی، زبان مادر...

متن کامل

بررسی تباین کلی اصطلاحات دستوری در زبان فارسی و آلمانی در آموزش زبان آلمانی

بی‌ گمان ، اصطلاحات دستوری به‌ تنهایی کمک چندانی در آموختن زبان بیگانه نمی‌ کنند، اما باید توجه داشت که چنانچه دستور زبانی ، به هر دلیل، به زبان فارسی نوشته ‌شود ، باید تفاوت‌ های میان اصطلاحات دستوری این دو زبان نیز در نظر گرفته شوند تا خوانندگان دچار لغزش نشوند . بیشتر نویسندگان دستور آلمانی در ایران ، آلمانی ‌دانهای ایرانی ‌اند که گاهی در برگردان اصطلاحات دستوری دچار خطا شده‌اند ، امری که می...

متن کامل

سیستم خودهای انگیزشی زبان دوم، اضطراب زبان دوم و رفتار واکنشی میان فراگیران ایرانی زبان انگلیسی

این مطالعه به  بررسی رابطه بین سیستم خودهای انگیزشی زبان دوم[1, 2] (the L2 Motivational Self System) )، اضطراب زبان دوم و رفتار واکنشیمی پردازد. 1309 دانش آموز ایرانی مشغول به تحصیل در دوره­ها­­­­­­­­­­ی راهنمایی و دبیرستان سراسر کشور با پر نمودن یک پرسشنامه با روایی و ...

متن کامل

ایدئولوژی زبانی در آموزش زبان: بررسی جایگاه زبان مادری در یادگیری و به‌کارگیری زبان انگلیسی در ایران

این پژوهش با هدف بررسی جایگاه زبان فارسی در یادگیری و به‌کارگیریِ زبان انگلیسی در ایران، به روش پیمایشی انجام شده است. جامعة آماری پژوهش را 150 دانشجوی کارشناسی رشتة مترجمی زبان انگلیسی تشکیل می‌دهند که به روش غیراحتمالی انتخاب شدند. ابزار جمع‌آوری داده در این پژوهش پرسشنامه‌ای است که محققان طراحی و اعتبارسنجی کرده‌اند. روایی محتوایی پرسشنامه را متخصصان فن تأیید کردند و پایایی آن با استفاده از ض...

متن کامل

ESP نقش زبان مادری در آموزش زبان نیمه تخصصی

در این مقاله موضوع بحث انگیز عدم به کارگیری زبان مادری فراگیران در کلاسهای آموزش زبان نیمهتخصصی مورد بررسی قرار گرفته است. در انجام این تحقیق از روشهای جمع آوری اطلاعات از قبیل :یا به عبارت دیگر « زبان برای اهداف ویژه » مشاهده، پرسشنامه و مصاحبه استفاده شده است و از 14 کلاساز کلاس درس زبان انگلیسی عمومی دانشجویان رشته های فنی و مهندسی، علوم و علوم انسانی دانشگاهیزد در ایران استفاده شده است . تج...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023