ترجمه فارسی کنش گفتارهای ترغیبی و عاطفی در نمایشنامه های مرگ فروشنده، اتوبوسی به نام هوس و عزا برازنده الکتراست.

پایان نامه
  • وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی
  • نویسنده محمد زمانی
  • استاد راهنما محمد حسن تحریریان
  • تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
  • سال انتشار 1391
چکیده

همانگونه که مطالعات پیشین نشان داده است، پدیده کنش گفتار نقش بسزایی را در شکل گیری و سازماندهی شخصیت پردازی و درون مایه آثار ادبی، بویژه در حوزه نمایشنامه، ایفا می نماید. بدین ترتیب، این پدیده نقش مهمی را در ترجمه نمایشنامه نیز ایفا می نماید. یکی از دلایل اصلی انجام تحقیق حاضر، تعداد اندک تحقیقات انجام شده در این حوزه از ترجمه بوده است. از جمله اهداف اصلی تحقیق حاضر می توان به ارتقاء سطح دانش منظورشناختی و همچنین سطح توانش ترجمه مترجمان از طریق تشریح اهمیت پدیده مذکور در کیفیت ترجمه نیز نام برد. بدین منظور، پنج سوال پژوهشی حول محور استراتژی ها و تبدیل های ترجمه از یک سو و هم چنین کیفیت و دشواری ترجمه از سوی دیگر مطرح گردید. به منظور پاسخ گویی به سوالات طرح شده، سه نمایشنامه تراژدی آمریکایی نوشته شده در بازه زمانی و سبکی نسبتاِّ یکسان در مطالعه مورد استفاده قرار گرفت. سپس، 30 درصد از هر نمایشنامه بصورت تصادفی انتخاب گردیده و کنش گفتارهای ترغیبی و عاطفی موجود در آن توسط نظریه کنش گفتار سرل (1975) مورد بررسی قرار گرفت. پس از قرار دادن کنش گفتارهای مربوطه در مقابل ترجمه فارسی آنها، اطلاعات مربوطه توسط نظریه های نیومارک (1988)، کت فورد (1965) و مجموعه ای از نظریه های سرل (1975) و رحیمی (2004)، به ترتیب از حیث استراتژیها، تبدیل ها و کیفیت ترجمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. نتایج مطالعه نشان دادند که در ترجمه کنش گفتارهای ترغیبی و عاطفی تعداد بسیار زیادی از استراتژی ها و تبدیل های ترجمه دخیل می باشند، که این امر نیز حاکی از دشواری ترجمه این دو نوع کنش گفتارمی باشد. یافته های مطالعه هم چنین نشان دهنده کیفیتی قابل قبول از ترجمه های مربوطه می باشند. افزون بر آن، بر اساس مشاهدات تحقیق حاضر، چندین نوع استراتژی و تبدیل جدید ترجمه جهت تسهیل ترجمه کنش گفتارها به همراه یک روش ترجمه جهت ارتقاء کیفیت ترجمه نمایشنامه توسط محقق ارائه گردید.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

ترجمه نشانه های غیرکلامی در نمایشنامه اتوبوسی به نام هوس

ترجمه برخی نشانه های غیرکلامی از جمله نشانه های زبانی، فرازبانی، لباس، نور و موسیقی در نمایشنامه اتوبوسی به نام هوس با در نظر گرفتن روشهای ترجمه پیشنهادی یوان برای نشانه های غیرکلامی بررسی شده اند.روشهای پیشنهادی یوان در ترجمه فارسی به انگلیسی این موارد کافی نسیتند و روشهای دیگر پیشنهاد شده اند.

تقابل شخصیتها در عزاداری برازنده الکتراست اثر یوجین اونیل و اتوبوسی بنام هوس اثر تنسی ویلیامز

این پایان نامه ، تقابل شخصیت ها را در دو نمایشنامه عزاداری برازنده الکتراست نوشته یوجین اونیل و اتوبوسی بنام هوس نوشته تنسی ویلیامز بررسی می کند.رویارویی شخصیت های نیرومند و ناتوان درونمایه بنیادی اثر اونیل است . شخصیت های نیرومند پیروزند و شخصیت های ناتوان محکوم به مرگند. با آنکه شخصیت ناتوان صحنه را ترک می کند ، سخت پیروز میدان به راستی پیروز نیست، زیرا احساس گناه محدودیت او را رقم می زند و ا...

15 صفحه اول

نشانه‌شناسی نام شخصیت‌های نمایشی در نمایشنامه ی مرگِ فروشنده

این نوشتار در باب نام‌شناسی بر اساس نشانه‌شناسیِ نام شخصیت‌ها در نمایشنامه است و می‌کوشد با توجه به دانش نام‌شناسی و تکیه بر روش نشانه‌شناسیِ پیرس به دلالت های گوناگون چون دلالت شمایلی، نمایه‌ای و نمادین نام‌های شخصیت‌های نمایشی بپردازد. از آنجا که دانش نام‌شناسی یکی از امکانات تحلیلی در باب شناخت شخصیت ادبی– نمایشی در نظریات جدید است و در حوزه‌ی مطالعات نمایشی ایران نادیده گرفته شده است این مقا...

متن کامل

بررسی راهکارهای ترجمه واژه های فرهنگ محور در سه ترجمه ی فارسی نمایشنامه مرگ یک فروشنده

چکیده پژوهش حاضر بر آن است که به بررسی راهکارهای به کار رفته در ترجمه واژه های فرهنگ محور در سه ترجمه فارسی نمایشنامه death of a salesman بپردازد. زمانیکه مترجمان آثار ادبی با واژه های ترجمه ناپذیر یا خلا واژگانی مواجه می شوند، برای پرکردن این خلا واژگانی از راهکارهای استفاده می کنند. بنابراین، شناسایی راهکارهای به کار رفته از سوی مترجمان حائز اهمیت است. در این تحقیق نمایشنامه death of a sales...

15 صفحه اول

مقایسه تأثیر وضعیت طاق باز و دمر بر وضعیت تنفسی نوزادان نارس مبتلا به سندرم دیسترس تنفسی حاد تحت درمان با پروتکل Insure

کچ ی هد پ ی ش مز ی هن ه و فد : ساسا د مردنس رد نامرد ي سفنت سرتس ي ظنت نادازون داح ي سکا لدابت م ي و نژ د ي سکا ي د هدوب نبرک تسا طسوت هک کبس اـه ي ناـمرد ي فلتخم ي هلمجزا لکتورپ INSURE ماجنا م ي دوش ا اذل . ي هعلاطم ن فدهاب اقم ي هس عضو ي ت اه ي ندب ي عضو رب رمد و زاب قاط ي سفنت ت ي هـب لاتـبم سراـن نادازون ردنس د م ي سفنت سرتس ي لکتورپ اب نامرد تحت داح INSURE ماجنا درگ ...

متن کامل

بحران هویت ازدیدگاه فلسفه اصالت وجود در دو نمایشنامه تنسی ویلیامز:باغ وحش شیشه ای و اتوبوسی به نام هوس

tennessee williams (1911-1983), the modern american dramatist, had his own unique school of dramaturgy. the dramas which he depicted are populated by characters who are lonely, desperate, in anxiety, alienated and in one word lost. they face challenges which they may overcome or not, through the choices they make. all these moods and conditions are clearly seen and explained in the theory of ex...

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023