investigating the translation expectancy norms of iranian college student readership in terms of english fiction in persian

پایان نامه
چکیده

مفهوم هنجار برای اولین بار توسط دانشمندی به نام گیدون توری در اواخر دهه 70 مطرح شد. هنجارها توسط محققان مختلفی طبقه بندی شده اند؛ نوع هنجاری که در این تحقیق مورد بحث است "هنجار انتظارات" است. مطالعات ترجمه یک رشته ی نوپا و مستقل است که هنوز به رشد کامل خود نرسیده و بسیاری از شاخه های آن نیاز به پژوهش دارند. یکی ازاین حوزه ها که نیاز به پژوهش دارند، هنجارهای ترجمه هستند به ویژه هنجارهای انتظارات که تاکنون مورد پژوهش قرار نگرفته اند. بنابراین هدف از این پژوهش، شناسایی هنجارهای انتظارات در بین دانشجویان ایرانی بعنوان جامعه بزرگی از خوانندگان ترجمه داستانهای خارجی است. در این پایان نامه قرار است که به چند سوال مربوط به هنجارهای انتظارات جواب داده شود؛ سوالاتی در ارتباط با انتظارات دانشجویان ایرانی از یک ترجمه و اینکه آیا تفاوت مهمی بین انتظارات زن ومرد وجود دارد. فرض بر اینست که اگر مترجمان، انتظارات خوانندگان زبان مقصد را بدانند- که این انتظارات ریشه در فرهنگ و تاریخ آنها دارند- این می تواند به آنها در بهبود ترجمه کمک کند و منجر به پذیرش بهتر خوانندگان و در نتیجه موفقیت بیشتر ترجمه شود. کل فرآیند پژوهش به دو مرحله تقسیم شده است. در مرحله اول تحقیق، داده های کیفی جمع آوری و تحلیل شدند تا مجموعه اطلاعات لازم برای تهیه پرسشنامه گردآوری شود و بر طبق آن سوالات پرسشنامه انتخاب شد و به عنوان ابزار پژوهش مورد استفاده قرار گرفت. نتایج این مرحله از تحقیق همچنین بینش کیفی غنی و عمیقی به موضوع داد. در مرحله دوم تحقیق، داده های کمی جمع آوری شد و به منظور ارائه پاسخ به سوالات پژوهش مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. یک پرسشنامه برای جمع آوری اطلاعات از دانشجویان طراحی شد. داده ها مورد تحلیل قرار گرفت و انتظارات مشخص شد. در نهایت از تحلیل عاملی اکتشافی استفاده شد تا، به منظور درک بهتری از دیدگاههای پاسخ دهندگان، 48آیتم پرسشنامه به تعداد محدودتری خلاصه شوند.

منابع مشابه

An Ideological and Cultural Study of Taboo Terms Translation in English-Persian Dubbed Movies by IRIB

In our modern life, the introduction of new technologies and subsequent boom in satellites, television, as well as the Internet has made the world a much smaller place allowing different nations, cultures, and languages to interact more frequently. One of the biggest concerns of audiovisual translators is cultural and ideological items which taboo terms are included. This study aims at investig...

متن کامل

An Ideological and Cultural Study of Taboo Terms Translation in English-Persian Dubbed Movies by IRIB

In our modern life, the introduction of new technologies and subsequent boom in satellites, television, as well as the Internet has made the world a much smaller place allowing different nations, cultures, and languages to interact more frequently. One of the biggest concerns of audiovisual translators is cultural and ideological items which taboo terms are included. This study aims at investig...

متن کامل

the effects of implementing summative assessment, formative assessment and dynamic assessment on iranian efl learners’ listening ability and listening strategy use

every society has its own culture, values, and ideology. translations convey the meaning as well as cultural and ideological values, beliefs, ideas and norms from source culture to target culture. one type of translation which nowadays is popular among people, and can attract so many audiences in different ages is audiovisual translation (avt), particularly dubbing. if there is difference betwe...

متن کامل

a contrastive pragmatic study of gratitude strategies of english and persian speakers

this study investigates the strategies native english and persian speakers employ for expressing gratitude in different situations. the strategies of persian efl learners are also compared with english strategies in order to find the differences that may exist between these two languages. social status and size of imposition of the favor are social variables which are investigated in detail for...

15 صفحه اول

translation of english brand names into persian: type of translation and font size in focus

abstractthe aim of this study was to find the appropriate type of translation of english brand names iranian consumers prefer, i.e. phonetic, semantic and phonosemantic types of translation. also, it was aimed at examining the type of font size iranian consumers tends to see on packages of english products. to this end, the distinction between male and female participants as well as the partici...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی راحت تر خواهید کرد

کلمات کلیدی

پست های جدید
{@ post.title @}
{@ post.author_name @} {@ post.publish_date|hmn @}

{@ post.summary|truncate @}