نام پژوهشگر: کیوان زاهدی

بررسی ساختار روایی و زبان ارزیابی در روایت های شخصی نوشتاری به زبان های فارسی و انگلیسی توسط فراگیران ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ 1390
  فیضیه فخاریان   کیوان زاهدی

پژوهش حاضر بر آن است تا ساختار روایت را در روایت های شخصی نوشتاری که در دو موضوع ترس و شجاعت توسط زبان آموزان ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی، گویش وران زبان فارسی، و گویش وران زبان انگلیسی آمریکایی نوشته شده اند را با استفاده از ساختار روایی لباف (1972) و مقوله های ارزیابی شیرو (2003) بررسی کند. اهداف این پژوهش آن است که (1) تحقق طبقه بندی های لباف و شیرو را مورد بررسی قرار دهد و تفاوت ها و شباهت ها را در آرایش روایت شخصی در دو زبان بیابد؛ (2) تفاوت ها و شباهت-های یافت شده را با دلیل توضیح دهد؛ (3) چگونگی انتقال این مقوله ها را از یکی از زبان ها به دیگری مورد تحقیق و بررسی قرار دهد؛ (4) چگونگی تحقق این مقوله ها را در دو موضوعی که از نظر معناشناختی در تقابلند، یعنی ترس و شجاعت، مورد مشاهده قرار دهد و تفاوت ها و شباهت های ایجادشده را توضیح دهد. 80 روایت در موضوع ترس و 80 روایت در موضوع شجاعت که توسط 20 زبان-آموز ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی، 20 گویش ور زبان فارسی، و 20 گویش ور زبان انگلیسی آمریکایی، که همگی دانشجو بودند، نوشته شده اند، جمع آوری و تحلیل شد. نتایج نشان می دهد که گرچه کلان– ساختارهای لباف و مقوله های ارزیابی شیرو در روایت های 3 گروه به اثبات رسیده است، اما تفاوت های چشمگیری در برجستگی و پراکندگی مقوله هایی همچون چکیده، پایان، شناخت، حالت بدنی، نقل قول مستقیم، و نقل قول غیر مستقیم و همچنین بند های ارزیابی بین دو زبان وجود دارد. تفاوت ها در چارچوب عمل گرایی میان فرهنگی توجیه شده اند، و مقوله-های ارزیابی جدیدی همچون عقیده و نقل قول به خود ارائه گردیده است. یافته های حاصل از بررسی انتقال اثبات می کند که روایت های ترس و شجاعت زبان آموز ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی در هر دو زبان تحت تأثیر زبان اول و زبان دوم قرار دارد و انتقال به شکل دو سویه رخ می دهد. تحلیل داده ها نشان می دهد که بند های ارزیابی در معرض انتقال از زبان اول قرار دارد، مقوله های چکیده، پایان، و شناخت مستعد انتقال از زبان دوم هستند، و مقوله های نقل قول مستقیم و نقل قول غیر مستقیم تحت تأثیر انتقال دو- سویه قرار دارند. نتایج حاصل از مقایس? روایت های ترس و شجاعت از نقطه نظر ساختار روایی لباف آشکار می سازد که هیچ گونه تفاوت معنادار آماری در فراوانی و ترتیب مقوله های روایی وجود ندارد. یافته های بدست آمده از مقایس? روایت های ترس و شجاعت با استفاده از زبان ارزیابی شیرو بر این دلالت دارد که فراوانی بند های ارزیابی و مقوله های شناخت، درک، حالت بدنی، نقل قول مستقیم، و نقل قول غیر مستقیم در دو موضوع تفاوت معنادار آماری دارند.

بررسی چرایی و چگونگی حضور افزوده های (اختیاری و اجباری) فارسی در چهارچوب دستور نقش و ارجاع
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391
  زهرا ساغری   کیوان زاهدی

موضوع مورد بحث این پژوهش وجود عناصری جدا از محمول و موضوع های آن است. افزوده ها عناصری هستند که به لحاظ نحوی در تقابل با موضوع قرار می گیرند و اجباری برای حضور در سطح جمله ندارند. اما بررسی های گوناگون نشان داده است که حتی افزوده ها دارای محدودیت هایی برای حضورند. به عبارت دیگر اگرچه افزوده از لحاظ نحوی مقید نیست اما با توجه به مناسبات معنایی و کلامی جمله به دو دسته ی افزوده ی مقید(اجباری) و افزوده ی غیرمقید (آزاد) تقسیم می گردد. حال این سوال مطرح می شود که «چه عنصری این محدودیت را بر افزوده اعمال می کند؟» مدل نظری این پژوهش دستور نقش و ارجاع است با پژوهش کیفی وتحلیلی- توصیفی انجام شده مشخص شد که عوامل نحوی، معنایی و کاربردشناختی در اجباری یا اختیاری بودن افزوده ها دخیل هستند. مولفه های معنایی هر محمول و ویژگی های ساخت واژگانی آن هم چون وجه، ]±پایان پذیری [، ]±آغازین[، ]±لحظه ای[، شبکه ی تتایی و... در اجباری بودن برخی از افزوده ها دخالت دارند. براساس آزمونهای رایج در دستور نقش و ارجاع هر محمول دسته بندی می شود و چنانچه در سطح جمله یکی از مولفه های معنایی توسط سازه ای اقناع نشود جمله نامعنا خواهد بود. از سوی دیگر عوامل فرامتنی چون ساخت اطلاعی، تأکید، عنوان جدید ومبتدا و... در اجباری شدن افزوده ها دخیل اند. ساخت اطلاعی در این پژوهش با الگوی پرینس و تأکید، عنوان جدید ومبتدا در نظریات لمبرکت بررسی شده است.

بررشی تاثیر متمم و افزوده بر تعبیر نمودی نهایت پذیر و نهایت ناپذیر جمله در زبان فارسی
پایان نامه دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391
  عاطفه سبزعلی   کیوان زاهدی

کلین(1995) معتقد است یکی از اساسی ترین عناصر معنایی فعل، نمود می باشد که مانند زمان مقله ای است دستوری و بر این اساس او نمود را "نظام درونی یک موقعیت" می داند.نمود در زبان شناسی به دو حوزه مجزا ارجاع داده می شود، نمود درونی و نمود بیرونی. نمود درونی یک محمول متاثر از موضوع درونی می باشد در حالیکه نمود بیرونی این تاثیرپذیری را از موضوع درونی ندارد و نیز دارای ظهور واژگانی است. نمود درونی در محمول یک رویداد را نشان می دهد، محمولی که رویداد با نقطه پایانی را را نشان می دهد، نهایت پذیر است و محمولی که رویداد بدون نقطه پایان را نشان می دهد، نهایت ناپذیر. کامری(1976) بیان می کند تنها بر اساس افعال نمی توان موقعیتی را به نهایت پذیر و نهایت ناپذیر تقسیم کرد بلکه تشخیص این موقعیت ها به کمک افعال بهعلاوه وابسته های آنها انجام می شود و نقش وابسته ها در این تقسیم بندی بسیار پررنگ است. جاناتان مک دونالد(2008) دزر اثر خود با تحلیل برخی از وابسته های فعلی به بررسی تاثیر آنها بر نهایت پذیری پرداخته و در نتیجه حوزه تعبیر نمودی را در زبان انگلیسی ارائه کرده است. از این رو در پژوهش حاضر برآن شدیم تا با مروری بر بررسی های اخیر پیرامون تعبیر نمودی و نمود نهالیت (نا)پذیری بر اساس طرح ارائه شده توسط مک دونالد (2008) به بررسی تاثیر افزوده و متمم بر تعبیر نمودی نهایت (نا)پذیری در زبان فارسی بپردازیم. در جمع آوری داده ها از کار دبیر مقدم(1376) و طبیب زاده(1385) بهره بردیم و با جایگزینی انواع اسم و قید به ترتیب در جایگاه موضوع بیرونی و درونی و افزوده به بررسی متمم و افزوده بر تعبیر نمودی پرداختیم. در این پژوهش نشان داده می شود 1-وجود مفعول پذیرنده افزایشی در جایگاه متمم جملات با محمول نهایت ناپذیر را به نهایت پذیر تبدیل می کند. درنتیجه قائل به وجود گروه نمود در زبان فارسی می شویم. 2- وجود گروه هدف و ظرف زمان در جایاه افزوده بر تعبیر نمودی نهایت ناپذیر جمله تناثیر گذاشته و تعبیر نهایت پذیر ارائه می دهد. 3- موضوع بیرونی در جایگاه متمم و در نقش فاعل تاثیری بر تعبیر نمودی نهایت (نا)پذیری جمله ندارد.

بررسی اسطوره سپندارمذ بر اساس متون اوستا و پهلوی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1386
  سحر خادم پور   ابوالقاسم اسماعیل پور

چکیده ندارد.

بررسی محوریت مبتدا در فارسی معاصر گفتاری
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشگاه پیام نور مرکز تهران - دانشکده علوم انسانی 1384
  فریبا سهیلی   کیوان زاهدی

چکیده ندارد.

بررسی اسطوره تیشتر در متون اوستایی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1386
  فاطمه مولایی فرد   ابوالقاسم اسماعیل پور

چکیده ندارد.

بررسی نحوی -معنایی وجه و افعال وجهی در زبان ترکی آذری
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1386
  آنیتا بازیان   کیوان زاهدی

چکیده ندارد.

بررسی تکیه زبان فارسی بر پایه نظریه بهینگی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388
  عطیه عیاردولابی   کیوان زاهدی

چکیده ندارد.

بررسی تاثیر جنسیت بر درک نوای عاطفی و غیر عاطفی گفتار
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1387
  فرشته رحیم زاده   کیوان زاهدی

چکیده ندارد.

ترجمه ماشینی متون حقوقی از فارسی به انگلیسی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388
  مریم صالحی   کیوان زاهدی

چکیده ندارد.

بررسی شمایل گونگی در ساخت های سببی زبان فارسی از منظر دستور شناختی
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389
  ساحل خوشبخت قهفرخی   کیوان زاهدی

چکیده ندارد.

بررسی تغییر شخص دستوری کلام (التفات) در قرآن مجید از دیدگاه تحلیل گفتمان
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388
  فاطمه نصیری خوانساری   مهین ناز میردهقان

چکیده ندارد.

شناسایی و بررسی برخی عوامل بازدارنده در بازدهی آموزشهای ترویجی کشاورزان استان ایلام از دیدگاه عاملان ترویج
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت معلم تهران - دانشکده علوم 1377
  کیوان زاهدی   عزت الله نادری

-1 با توجه به نقش و اهمیت برنامه ریزی در انجام بهینه امور، لزوم عنایت بیشتر مدیریت آموزش و ترویج در تهیه و تنظیم برنامه های مدون که در آن اصول بنیادین برنامه ریزی آموزشی مستتر باشد و نیز طی مراحل برنامه ریزی آموزشی در تدوین اینگونه برنامه ها آشکار میشود. -2 برای تدوین چنین برنامه هایی لزوم تربیت پرسنل آموزش دیده و برنامه ریز در ستاد اداره آموزش و ترویج مشخص است . -3 ارزشیابی را مرکز آموزش قلمداد نموده اند، چرا که بدون ارزشیابی امکان برنامه ریزی صحیح نیز مقدور نخواهد بود، لذا ایجاد واحد ارزشیابی آموزشی در ستاد اداره آموزش و ترویج و نیز تدوین یک نظام مشخص و معین ارزشیابی دوره ها و روشهای آموزشی ضروری بنظر می رسد. -4 لازم است بمنظور اجرای با کیفیت برونامه ها، مدیریت ترویج برای مواد آموزشی در زمینه آب و خاک - زراعت و ماشین آلات و هر شهرستان، نیروهای آموزشگر مشخصی را گزینش نماید تا بتواند با انجام دوره هایی، مهارتهای ارتباطی را به آنان آموزش دهد. -5 از آنجا که مددکاران ترویجی بعنوان نماینده مخاطبان دوره های آموزشی ترویج می توانند نقش مهمی را در برنامه ریزی داشته باشند لازم است با ایجاد و تشکیل دوره های توجیهی آنان را از وظائف و نقش خودآگاه ساخت .

ساخت فعل مرکب در فارسی نوین نگرشی کمینه گرا
پایان نامه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1381
  کیوان زاهدی   محمد دبیرمقدم

رساله حاضر برآنست تا با مروری بر بررسی های اخیر انجام گرفته بر ساخت فعل مرکب در زبان فارسی با استفاده از چارچوب نظری کمینه گرایی اشتقاقی چامسکیایی و همچنین طرح کلی ارائه شده توسط باورز (1993) تحلیلی جدید از این ساخت در زبان فارسی ارائه نماید.