نام پژوهشگر: شیما مقصودی مود

the trace of translators ideology in literary translations: a case study of persian translation of the scaret letter
پایان نامه دانشگاه امام رضا علیه اسلام - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393
  شیما مقصودی مود   رجبعلی عسکرزاده طرقبه

رساله ی حاضر تلاشی است برای بررسی مبحث ایدئولوژی در ترجمه ادبی و تاثیرات آن بر کار مترجم، اعم از گزینش واژگان و ساختارهای دستوری؛ با تمرکز بر تحلیل انتقادی گفتمان در متن مبدأ و متن مقصد، که در این رساله متن مبدأ رمان داغ ننگ اثر ناتانیل هاوثورن و ترجمه فارسی سیمین دانشور به عنوان متن مقصد مورد بررسی قرار گرفته است. تجزیه و تحلیل رمان های مورد نظر به طور عمده بر اساس مدل پیشنهادی فرحزاد(2007) برای سنجش و تحلیل ایدئولوژی در متون ترجمه شده در سطح واژگانی و ساختار های دستوری صورت گرفته است.